Basstard - Prinzessin der Straße (feat. Indira Weis) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Basstard - Prinzessin der Straße (feat. Indira Weis)




Prinzessin der Straße (feat. Indira Weis)
Princess of the Street (feat. Indira Weis)
Ratten schleichen durch die regnerischen Straßen bei Nacht
Rats scurry through the rainy streets at night
Vorbei an Kriminellen, an dunklen Ecken wartendem Pack
Past criminals, a dark corner pack
In dieser verruchten Stadt der Sünden gibt es alles und nichts
In this wicked city of sins there is everything and nothing
Wenn du nicht aufpasst und naiv bist, dann haben sie dich
If you're not careful and naive, they've got you
Die roten Lippen, ein bisschen Rouge nachgelegt
Red lips, a little blush
Ein Bein am Wippen, Rest an der Wand angelehnt
One leg swinging, the rest leaning against the wall
"Was macht ein Mädchen wie du an einem so düsteren Ort?"
"What's a girl like you doing in such a dreary place?"
Sie kommt ganz nah an mich ran und flüstert mir in mein Ohr:
She comes very close to me and whispers in my ear:
Pass auf, nachts sind alle Katzen grau
Beware, at night all cats are gray
Wenn der Hass töten kann, kann's die Liebe auch
If hate can kill, so can love
Komm ein bisschen näher und ich erzähle dir ein kleines bisschen mehr
Come a little closer and I'll tell you a little bit more
Ich bin die Prinzessin der Straße
I'm the princess of the street
Die Braut, bei der sich keiner was traut
The bride no one dares to touch
Du berührst mich, wenn du mich so ansiehst
You touch me when you look at me like that
Küss' mir das taube Gefühl von der Haut
Kiss the numb feeling from my skin
Es ist eine dieser Nächte, die man niemals vergisst
It's one of those nights you'll never forget
Gefährliche Begegnung, wenn die Kerze wieder erlischt
Dangerous encounter, when the candle goes out again
Und keiner mitbekommt, dass sie je gebrannt hat
And no one notices that it ever burned
Du wirst für alle Zeiten von ihr gebrandmarkt
You'll be branded by it forever
Ein kurzes Lächeln, sie bringt dich um den Verstand
A quick smile, she'll drive you insane
Du musst versprechen, dass nichts nach außen gelangt
You must promise that nothing will get out
Sie ist wohl nicht so unschuldig wie sie aussieht
She's probably not as innocent as she looks
Doch ihre charmante Art sorgt dafür, dass sie nicht auffliegt
But her charming way ensures that she won't get caught
Pass auf, nachts sind alle Katzen grau
Beware, at night all cats are gray
Wenn der Hass töten kann, kann's die Liebe auch
If hate can kill, so can love
Komm ein bisschen näher und ich erzähle dir ein kleines bisschen mehr
Come a little closer and I'll tell you a little bit more
Ich bin die Prinzessin der Straße
I'm the princess of the street
Die Braut, bei der sich keiner was traut
The bride no one dares to touch
Du berührst mich, wenn du mich so ansiehst
You touch me when you look at me like that
Küss' mir das taube Gefühl von der Haut
Kiss the numb feeling from my skin
Jeder Kuss auf meiner Haut macht mich lebendig
Every kiss on my skin makes me come alive
Macht mich schwerelos, warum so unbeständig?
Makes me weightless, why so unstable?
Weil es einfach ist zu schweben in dem Traum
Because it's easy to float in a dream
Doch wir leben ihn nicht aus, deswegen verwehen wir im Rauch
But we don't live it out, so we vanish in smoke
Der Saum des Seidenkleides gleitet durch den Raum
The hem of the silk dress glides through the room
Alle schweigen, sind erstaunt, und sie zeigen auf die Braut
Everyone is silent, amazed, and they point at the bride
Pass auf! Unter ihrem Charleston-Hut wartet Gift
Beware! Under her cloche hat lies poison
Die Zigarettenspitze abgelegt, verschlafener Blick
The cigarette holder put away, sleepy eyes
Und sie sagt:
And she says:
Pass auf, nachts sind alle Katzen grau
Beware, at night all cats are gray
Wenn der Hass töten kann, kann's die Liebe auch
If hate can kill, so can love
Komm ein bisschen näher und ich erzähle dir ein kleines bisschen mehr
Come a little closer and I'll tell you a little bit more
Ich bin die Prinzessin der Straße
I'm the princess of the street
Die Braut, bei der sich keiner was traut
The bride no one dares to touch
Du berührst mich, wenn du mich so ansiehst
You touch me when you look at me like that
Küss' mir das taube Gefühl von der Haut
Kiss the numb feeling from my skin





Авторы: Nima Najafi Hashemi, Verena Weis, Michael Popescu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.