Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich hab Unrecht, du hast Recht
I Was Wrong, You Were Right
Der
Mann
und
die
Frau
The
husband
and
the
wife
Stritten
weniger
sich
Argued
much
less
Verstünde
der
Mann
If
he
understood
Sie
hat
recht
und
er
nicht
She
was
right
and
he
wasn't
Ja,
mein
Schatz,
der
letzte
Winter
war
echt
kälter
Yes,
my
dear,
the
last
winter
really
was
colder
Und
Wolle
wäscht
man
nicht
bei
60
Grad
And
wool
should
not
be
washed
at
140
degrees
Fahrenheit
Den
besten
Apfelkuchen
backen
deine
Eltern
Your
parents
make
the
best
apple
pie
Und
all
das
hast
du
And
you
have
always
said
Immer
schon
gesagt
Everything
that
you
said
Einen
Camembert
muss
man
nicht
mehr
entrinden
You
do
not
peel
Camembert
before
eating
it
Dass
ich
das
tat,
war
sicherlich
verkehrt
I
was
certainly
wrong
when
I
did
that
Und
natürlich
konntest
du
den
Weg
nicht
finden
And
of
course
you
could
not
find
your
way
Denn
ich
hatt'
ihn
dir
zu
schlecht
erklärt
Because
I
gave
you
bad
directions
Darum
lass
uns
doch
nicht
peinigen
So
let's
not
torment
ourselves
Sondern
uns
auf
eines
einigen
But
agree
on
one
thing
Wir
halten
einfach
für
die
Zukunft
fest:
Let's
make
a
resolution
for
the
future:
Ich
hab
Unrecht,
du
hast
Recht
I
was
wrong,
you
were
right
Ich
hab
Unrecht,
du
hast
Recht
I
was
wrong,
you
were
right
Die
Verabredung
mit
Ruth
und
Rainer
war
nicht
Meeting
with
Ruth
and
Rainer
was
not
So
der
Bringer.
Und
die
viel
zu
hohen
Schuh'
So
great.
And
your
shoes
were
much
too
high
Und
der
kurze
Rock
von
Ruth,
die
gingen
gar
nicht
And
Ruth's
short
skirt
was
not
appropriate
Klar,
das
seh
ich
ganz
genau
wie
du
Yes,
I
agree
with
you
on
that
Das
Café,
in
dem
wir
waren
brauchte
keiner
The
café
we
went
to
was
terrible
Das
hatte
ich
auf
alle
Fälle
schlecht
gewählt
I
definitely
made
a
bad
choice
there
Stimmt,
den
Abend
rettete
alleine
Rainer
The
only
thing
that
saved
the
evening
was
Rainer
Mit
den
guten
Witzen,
die
er
so
erzählt
With
his
entertaining
jokes
Darum
lass
uns
doch
nicht
peinigen
So
let's
not
torment
ourselves
Sondern
uns
auf
eines
einigen
But
agree
on
one
thing
Wir
halten
einfach
für
die
Zukunft
fest:
Let's
make
a
resolution
for
the
future:
Ich
hab
Unrecht,
du
hast
Recht
I
was
wrong,
you
were
right
Ich
hab
Unrecht,
du
hast
Recht
I
was
wrong,
you
were
right
Gestern
Nacht,
da
kamst
du
nicht
nach
Haus
Last
night,
you
didn't
come
home
Du
sagtest,
du
ziehst
jetzt
bei
Rainer
ein
You
said
you
were
moving
in
with
Rainer
Zuerst
dachte
ich,
das
halte
ich
nicht
aus
At
first
I
thought
I
couldn't
handle
it
Aber
es
wird
wie
sonst
auch
das
beste
sein
But
it
will
be
the
best,
like
everything
else
Und
darum
werd
ich
dich
nicht
steinigen
And
that's
why
I
will
not
criticize
you
Ich
glaub,
wir
können
uns
darauf
einigen
I
think
we
can
agree
on
that
Zuerst
war
mir
vor
Kummer
zwar
ganz
schlecht
At
first
I
was
devastated
Doch
ich
hatt'
Unrecht,
du
hatt'st
Recht
But
I
was
wrong,
you
were
right
Wir
mussten
uns
nicht
peinigen
We
didn't
need
to
torment
ourselves
Sondern
konnten
uns
mal
einigen
But
could
just
reach
an
agreement
Und
ich
glaub,
die
Lösung
tut
uns
beiden
gut
And
I
think
this
solution
is
good
for
both
of
us
Du
nimmst
Rainer,
ich
nehm
Ruth
You
take
Rainer,
I
will
take
Ruth
Du
nimmst
Rainer,
ich
nehm
Ruth
You
take
Rainer,
I
will
take
Ruth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: helge möller, william wahl, oliver gies
Альбом
Domino
дата релиза
31-10-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.