Basta - Ein kleines bisschen Hass - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Basta - Ein kleines bisschen Hass




Du hältst alten Damen beim Bäcker die Tür auf
Ты держишь старух у пекаря дверь
Sagst,, Gesundheit", wann auch immer jemand niest
Скажите,, Здоровье", когда кто-то чихает
Gibst deiner Schwester einen Mädelstrip an die Cote d'Azur aus
Дайте своей сестре девичью поездку на Лазурный берег
Klar, dass du, während sie weg ist, ihre Blumen für sie gießt
Ясно, что, пока она в отъезде, ты поливаешь ей цветы
Du machst deinem Kollegen, der dir eigentlich unterstellt ist
Вы делаете своего коллегу, который на самом деле подчинен вам
Morgens 'nen Kaffee mit heißer Milch
Утром кофе с горячим молоком
Oft denkst du dir, dass du vielleicht zu nett für diese Welt bist
Часто вы думаете, что вы можете быть слишком добры для этого мира
Doch lieber bist du netter Kerl als böser Knilch
Но лучше ты хороший парень, чем злой Knilch
Doch dann siehst du diesen Mann an der Straßenbahnstation
Но потом ты видишь этого человека на трамвайной станции
Er rennt zur Bahn, doch deren Türen schließen sich ja schon
Он бежит к железной дороге, но двери ее уже закрываются
Du sitzt am Fensterplatz und fieberst mit - er schafft es nicht
Ты сидишь у окна и лихорадишь - он не успевает
Er flucht, schlägt gegen's Fenster, und da freust du dich
Он убегает, бьется в окно, и там ты радуешься
Ein kleines bisschen Hass, ein kleines bisschen Niedertracht
Немного ненависти, немного уныния
Und etwas Missgunst tut jedem mal gut
И что-то недоброе делает каждый раз хорошо
Ein kleines bisschen Schadenfreude, etwas Widerwärtigkeit
Немного злорадства, немного отвращения
Und schon fühlst du dich voller neuem Lebensmut
И уже вы чувствуете себя полным новой жизни
Zwar sollst du dabei nie vergessen
Хотя ты никогда не должен забывать об этом
Dich am Hass nicht zu überfressen
Не переусердствовать в ненависти
Doch du darfst ruhig mal dran naschen
Но ты можешь спокойно перекусить
Hentlich das Negligée der Exfreundin auf neunzig Grad zu waschen
Смыть неглиже бывшей подруги до девяноста градусов
Wär zum Beispiel nicht zu krass
Например, не было бы слишком резко
Gönn dir ein kleines bisschen Hass
Побалуйте себя немного ненавистью
Siehst du dort die große Parklücke da gleich am Supermarkt?
Видишь там большое место для парковки прямо у супермаркета?
Dort passen mindestens zwei Autos hin, wenn man mit Umsicht parkt
Там поместятся по крайней мере две машины, если припарковаться с осторожностью
Aber wie oft musstest du unter Fluchen
Но сколько раз вам приходилось ругаться под
Dir weiter weg 'nen anderen Parkplatz suchen
Искать другую парковку дальше
Weil ein Idiot einfach in der Mitte parkte
Потому что идиот просто припарковался посередине
Das waren für dich mal mindestens zwei kleine Herzinfarkte
Это были для тебя по крайней мере два небольших сердечных приступа
Darum fahr jetzt bitte vorwärts in die Lücke, ruhig ein großes Stück
Поэтому теперь, пожалуйста, двигайтесь вперед в щель, спокойно большой кусок
Aber dann beim Rückwahrtsfahren nur ein kleines Stück zurück
Но тогда при обратном движении только маленький кусочек назад
Oh, wie oft wurdest du bisherig
О, сколько раз ты был до сих пор
Bei so Aktionen fast cholerisch
При таких действиях почти холерический
Über so Spacken mit 'nem niedrigen IQ
О таких шпаках с низким IQ
Ist das nicht schön: der bist heut du
Разве это не красиво: он сегодня ты
Ein kleines bisschen Hass, ein kleines bisschen Niedertracht
Немного ненависти, немного уныния
Und etwas Missgunst tut jedem mal gut
И что-то недоброе делает каждый раз хорошо
Ein kleines bisschen Schadenfreude, etwas Widerwärtigkeit
Немного злорадства, немного отвращения
Und schon fühlst du dich voller neuem Lebensmut
И уже вы чувствуете себя полным новой жизни
Zwar sollst du dabei nie vergessen
Хотя ты никогда не должен забывать об этом
Dich am Hass nicht zu überfressen
Не переусердствовать в ненависти
Aber du darfst ruhig dran probieren
Но вы можете спокойно попробовать это
Dem Lieblingsnachbar mitternachts in sein Gemüsebeet zu urinieren
Помочиться любимому соседу полуночнику в его овощную грядку
Wär zum Beispiel nicht zu krass
Например, не было бы слишком резко
Gönn dir ein kleines bisschen Hass
Побалуйте себя немного ненавистью
Kurz zurück zu dem Kollegen, dem du morgens Kaffee bringst
Кратко вернемся к коллеге, которому вы приносите кофе утром
Und der sich nie bei dir mal revanchiert, was du nicht gerade höflich findest
И который никогда не реванширует с тобой, что ты находишь не совсем вежливым
Auch heute bringst du ihm seinen Kaffee
Даже сегодня ты принесешь ему свой кофе
Er nimmt 'nen Schluck und rennt gleich zum W.C.
Он делает глоток и сразу бежит к W. C.
Ach so, die Milch war, wer hätte das gedacht
Ах, молоко было, кто бы мог подумать
Die mit Mindesthaltbarkeit 2008
С минимальным сроком годности 2008 г.
Ein kleines bisschen Hass, ein kleines bisschen Niedertracht
Немного ненависти, немного уныния
Und etwas Missgunst tut jedem mal gut
И что-то недоброе делает каждый раз хорошо
Ein kleines bisschen Schadenfreude, etwas Widerwärtigkeit
Немного злорадства, немного отвращения
Und schon fühlst du dich voller neuem Lebensmut
И уже вы чувствуете себя полным новой жизни
Zwar sollst du dabei nie vergessen
Хотя ты никогда не должен забывать об этом
Dich am Hass nicht zu überfressen
Не переусердствовать в ненависти
Doch du darfst ruhig mal dran schlecken
Но ты можешь спокойно тащить его
Aber den Hund, der zu laut bellte, mit 'nem Kopfschuss niederstrecken
Но сбить собаку, которая лаяла слишком громко, выстрелом в голову
War dann doch ein bisschen krass
Тогда было немного круто
Den nächsten spritzt du vielleicht einfach besser nass
Следующий впрыскивает вам, возможно, просто лучше мокрый
Ich glaub, du findest schon von selber irgendwas
Я думаю, ты уже найдешь что-то само по себе
Gönn dir ein kleines bisschen, ein ganz klein bisschen
Побалуйте себя немного, совсем немного
Ein kleines bisschen Hass
Немного ненависти





Авторы: william wahl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.