Текст и перевод песни Basta - Offline
Anja
hat
ihr
Zweimannzelt
Anja
has
sold
her
2-person
tent
Gebraucht
auf
eBay
eingestellt
Used
on
eBay
Und
sie
schaut
nach
den
Geboten
And
she's
watching
the
bids
Tobi
hat
'nen
Film
gemacht
Tobi
made
a
film
Der
lief
auf
3sat
gestern
Nacht
Which
aired
on
3sat
last
night
Und
er
checkt
noch
kurz
die
Quote
And
he's
quickly
checking
the
ratings
Paul
guckt
alle
naselang
Paul
glances
at
Mechanisch
auf
seinen
Posteingang
His
inbox
every
few
seconds
Obwohl
er
eigentlich
auf
nichts
wartet
Even
though
he's
not
expecting
anything
Hannah
wollte
nur
ganz
schnell
Hannah
just
wanted
to
play
'Ne
kleine
Runde
Quizduell
A
quick
round
of
Quizduell
Doch
leider
ist
das
ausgeartet
But
unfortunately
it
got
out
of
hand
Tja,
ihr
Lieben,
es
wird
Zeit
Well,
darlings,
it's
time
Für
etwas
Unerreichbarkeit
For
some
unreachability
Und
darum
Hände
weg
vom
Steuer
So
put
your
hands
off
the
wheel
Und
auf
ins
letzte
Abenteuer
And
let's
go
on
the
last
adventure
Wir
gehen
offline
We're
going
offline
Gut
zwei
Stunden
ohne
Klicken
For
two
whole
hours
without
clicking
Ohne
Wischen,
Ziehen,
Swipen,
Liken,
auf
den
Bildschirm
blicken
Without
swiping,
pulling,
liking,
glancing
at
the
screen
Wir
sind
leider
alle
süchtig
We're
all
addicted,
unfortunately
Und
zwar
wohl
so
richtig
And
we
mean
it
Doch
nun
werden
wir
erstmal
ohne
unseren
Stoff
sein
But
for
now,
we're
going
to
be
without
our
fix
Denn
wir
gehen
offline
Because
we're
going
offline
Hannes
hat
lang
nichts
gekauft
Hannes
hasn't
bought
anything
in
a
long
time
Darum
guckt
er
nach
Pullis
auf
That's
why
he's
looking
for
sweaters
on
Mirapodo
und
Zalando
Mirapodo
and
Zalando
René
hat
Hunger,
und
zwar
sehr
René
is
very
hungry
Er
bestellt
sich
für
nachher
He's
ordering
a
pizza
Pizzabrot
auf
Lieferando
On
Lieferando
Werner
grüßt
auf
Skype
die
Kinder
Werner
is
greeting
his
children
on
Skype
Arndt
vertreibt
sich
Zeit
auf
Tinder
Arndt
is
passing
time
on
Tinder
Und
wer
weiß,
was
William
täte
And
who
knows
what
William
would
do
Ohne
mobile
Endgeräte
Without
his
mobile
devices
Wir
gehen
offline
We're
going
offline
Gut
zwei
Stunden
ohne
Klicken
For
two
whole
hours
without
clicking
Ohne
Wischen,
Ziehen,
Swipen,
Liken,
auf
den
Bildschirm
blicken
Without
swiping,
pulling,
liking,
glancing
at
the
screen
Wir
sind
leider
alle
süchtig
We're
all
addicted,
unfortunately
Und
zwar
wohl
so
richtig
And
we
mean
it
Doch
nun
werden
wir
erstmal
ohne
unseren
Stoff
sein
But
for
now,
we're
going
to
be
without
our
fix
Denn
wir
gehen
offline
Because
we're
going
offline
So
wie
Babys,
die
in
Wiegen
Mobiles
anstieren
Like
babies
staring
at
mobiles
in
cribs
Schauen
wir
gebannt
auf
alles,
was
blinkt
We
stare
at
everything
that
blinks
Als
fänden
wir
tatsächlich
auf
Schirmen
As
if
we
could
actually
find
Anstatt
in
unseren
Hirnen
On
screens
Zwar
mühsam,
doch
dafür
in
uns
drin
Instead
of
in
our
brains
Wirklich
so
was
wie
'nen
Sinn
Something
like
meaning
Wir
gehen
offline
We're
going
offline
Wir
versuchen's
ohne
Klicken
We'll
try
to
be
without
clicking
Ohne
Wischen,
Ziehen,
Swipen,
Liken,
auf
den
Bildschirm
blicken
Without
swiping,
pulling,
liking,
glancing
at
the
screen
Wir
sind
leider
alle
süchtig
We're
all
addicted,
unfortunately
Und
zwar
wohl
so
richtig
And
we
mean
it
Doch
nun
werden
wir
erstmal
ohne
unseren
Stoff
sein
But
for
now,
we're
going
to
be
without
our
fix
Denn
wir
gehen
offline
Because
we're
going
offline
Das
wird
hoffentlich
kein
Grund
für
Zoff
sein
I
hope
this
is
not
the
reason
for
a
fight
Oder
doch?
Wer
weiß?
Na
ja,
ich
hoff'
nein
Or
maybe
it
is?
Who
knows?
Well,
I
hope
not
Wir
gehen
offline
We're
going
offline
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Gies, William Wahl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.