Текст и перевод песни Basta - Offline
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anja
hat
ihr
Zweimannzelt
Аня
выставила
свою
двухместную
палатку
Gebraucht
auf
eBay
eingestellt
Б/у
на
eBay
продаёт,
Und
sie
schaut
nach
den
Geboten
И
смотрит,
кто
сколько
предложит.
Tobi
hat
'nen
Film
gemacht
Тоби
снял
фильм,
Der
lief
auf
3sat
gestern
Nacht
Вчера
ночью
на
3sat
он
был,
Und
er
checkt
noch
kurz
die
Quote
И
он
проверяет
рейтинг
свой.
Paul
guckt
alle
naselang
Пауль
постоянно
заглядывает,
Mechanisch
auf
seinen
Posteingang
Механически
в
почту
свою,
Obwohl
er
eigentlich
auf
nichts
wartet
Хотя
ничего
и
не
ждёт.
Hannah
wollte
nur
ganz
schnell
Ханна
хотела
быстренько,
'Ne
kleine
Runde
Quizduell
Сыграть
в
Quizduell
разок,
Doch
leider
ist
das
ausgeartet
Но
это,
увы,
затянулось.
Tja,
ihr
Lieben,
es
wird
Zeit
Так
что,
милые,
пора
Für
etwas
Unerreichbarkeit
Стать
немного
недоступнее,
Und
darum
Hände
weg
vom
Steuer
И
руки
прочь
от
руля!
Und
auf
ins
letzte
Abenteuer
Отправляемся
в
последнее
приключение,
Wir
gehen
offline
Мы
уходим
в
офлайн.
Gut
zwei
Stunden
ohne
Klicken
Часа
два
без
кликов,
Ohne
Wischen,
Ziehen,
Swipen,
Liken,
auf
den
Bildschirm
blicken
Без
свайпов,
лайков,
тыканья
в
экран,
Wir
sind
leider
alle
süchtig
Мы,
к
сожалению,
все
зависимы,
Und
zwar
wohl
so
richtig
И
это,
похоже,
серьёзно.
Doch
nun
werden
wir
erstmal
ohne
unseren
Stoff
sein
Но
теперь
мы
побудем
без
допинга,
Denn
wir
gehen
offline
Ведь
мы
уходим
в
офлайн.
Hannes
hat
lang
nichts
gekauft
Ханнес
давно
ничего
не
покупал,
Darum
guckt
er
nach
Pullis
auf
Поэтому
смотрит
свитера
на
Mirapodo
und
Zalando
Mirapodo
и
Zalando.
René
hat
Hunger,
und
zwar
sehr
Рене
очень
голоден,
Er
bestellt
sich
für
nachher
Он
заказывает
себе
на
потом
Pizzabrot
auf
Lieferando
Пиццу
на
Lieferando.
Werner
grüßt
auf
Skype
die
Kinder
Вернер
приветствует
детей
по
Skype,
Arndt
vertreibt
sich
Zeit
auf
Tinder
Арндт
убивает
время
на
Tinder,
Und
wer
weiß,
was
William
täte
И
кто
знает,
что
делал
бы
Уильям
Ohne
mobile
Endgeräte
Без
мобильных
устройств.
Wir
gehen
offline
Мы
уходим
в
офлайн.
Gut
zwei
Stunden
ohne
Klicken
Часа
два
без
кликов,
Ohne
Wischen,
Ziehen,
Swipen,
Liken,
auf
den
Bildschirm
blicken
Без
свайпов,
лайков,
тыканья
в
экран,
Wir
sind
leider
alle
süchtig
Мы,
к
сожалению,
все
зависимы,
Und
zwar
wohl
so
richtig
И
это,
похоже,
серьёзно.
Doch
nun
werden
wir
erstmal
ohne
unseren
Stoff
sein
Но
теперь
мы
побудем
без
допинга,
Denn
wir
gehen
offline
Ведь
мы
уходим
в
офлайн.
So
wie
Babys,
die
in
Wiegen
Mobiles
anstieren
Как
младенцы,
которые
смотрят
на
мобиль
в
кроватке,
Schauen
wir
gebannt
auf
alles,
was
blinkt
Мы
смотрим
завороженно
на
всё,
что
мигает,
Als
fänden
wir
tatsächlich
auf
Schirmen
Как
будто
бы
на
экранах
найдём,
Anstatt
in
unseren
Hirnen
А
не
в
своих
головах,
Zwar
mühsam,
doch
dafür
in
uns
drin
Трудно,
но
зато
внутри
нас,
Wirklich
so
was
wie
'nen
Sinn
Что-то
вроде
смысла.
Wir
gehen
offline
Мы
уходим
в
офлайн.
Wir
versuchen's
ohne
Klicken
Мы
попробуем
без
кликов,
Ohne
Wischen,
Ziehen,
Swipen,
Liken,
auf
den
Bildschirm
blicken
Без
свайпов,
лайков,
тыканья
в
экран,
Wir
sind
leider
alle
süchtig
Мы,
к
сожалению,
все
зависимы,
Und
zwar
wohl
so
richtig
И
это,
похоже,
серьёзно.
Doch
nun
werden
wir
erstmal
ohne
unseren
Stoff
sein
Но
теперь
мы
побудем
без
допинга,
Denn
wir
gehen
offline
Ведь
мы
уходим
в
офлайн.
Das
wird
hoffentlich
kein
Grund
für
Zoff
sein
Надеюсь,
это
не
станет
причиной
ссоры,
Oder
doch?
Wer
weiß?
Na
ja,
ich
hoff'
nein
Или
станет?
Кто
знает?
Ну,
надеюсь,
что
нет.
Wir
gehen
offline
Мы
уходим
в
офлайн.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver Gies, William Wahl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.