Текст и перевод песни Bastille - Pompeii (Kat Krazy Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
left
to
my
own
devices
Я
был
предоставлен
самому
себе.
Many
days
fell
away
with
nothing
to
show
Прошло
много
дней,
и
ничего
не
осталось.
And
the
walls
kept
tumbling
down
И
стены
продолжали
рушиться.
In
the
city
that
we
love
В
городе,
который
мы
любим.
Gray
clouds
roll
over
the
hills
Серые
облака
плывут
над
холмами.
Bringing
darkness
from
above
Принося
тьму
с
небес.
But
if
you
close
your
eyes
Но
если
ты
закроешь
глаза
...
Does
it
almost
feel
like
Неужели
это
почти
похоже
на
...
Nothing
changed
at
all?
Ничего
не
изменилось?
And
if
you
close
your
eyes
И
если
ты
закроешь
глаза
...
Does
it
almost
feel
like
Неужели
это
почти
похоже
на
...
You've
been
here
before?
Ты
бывал
здесь
раньше?
But
if
you
close
your
eyes
Но
если
ты
закроешь
глаза
...
Does
it
almost
feel
like
Неужели
это
почти
похоже
на
...
Nothing
changed
at
all?
Ничего
не
изменилось?
And
if
you
close
your
eyes
И
если
ты
закроешь
глаза
...
Does
it
almost
feel
like
Неужели
это
почти
похоже
на
...
You've
been
here
before?
Ты
бывал
здесь
раньше?
Nothing
changed
at
all
Ничего
не
изменилось.
Nothing
changed
at
all
Ничего
не
изменилось.
We
were
caught
up
and
lost
in
all
of
our
vices
Мы
были
пойманы
и
потеряны
во
всех
наших
пороках.
In
your
pose
as
the
dust
settled
around
us
В
твоей
позе,
когда
пыль
оседает
вокруг
нас.
And
the
walls
kept
tumbling
down
И
стены
продолжали
рушиться.
In
the
city
that
we
love
В
городе,
который
мы
любим.
Gray
clouds
roll
over
the
hills
Серые
облака
плывут
над
холмами.
Bringing
darkness
from
above
Принося
тьму
с
небес.
But
if
you
close
your
eyes
Но
если
ты
закроешь
глаза
...
Does
it
almost
feel
like
Неужели
это
почти
похоже
на
...
Nothing
changed
at
all?
Ничего
не
изменилось?
And
if
you
close
your
eyes
И
если
ты
закроешь
глаза
...
Does
it
almost
feel
like
Неужели
это
почти
похоже
на
...
You've
been
here
before?
Ты
бывал
здесь
раньше?
Nothing
changed
at
all
Ничего
не
изменилось.
Nothing
changed
at
all
Ничего
не
изменилось.
Oh,
where
do
we
begin?
О,
С
чего
мы
начнем?
The
rubble
or
our
sins?
Обломки
или
наши
грехи?
Oh,
where
do
we
begin?
О,
С
чего
мы
начнем?
The
rubble
or
our
sins?
Обломки
или
наши
грехи?
But
if
you
close
your
eyes
Но
если
ты
закроешь
глаза
...
Does
it
almost
feel
like
Неужели
это
почти
похоже
на
...
Nothing
changed
at
all?
Ничего
не
изменилось?
And
if
you
close
your
eyes
И
если
ты
закроешь
глаза
...
Does
it
almost
feel
like
Неужели
это
почти
похоже
на
...
You've
been
here
before?
Ты
бывал
здесь
раньше?
Nothing
changed
at
all
Ничего
не
изменилось.
Nothing
changed
at
all
Ничего
не
изменилось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL SMITH
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.