Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Staring
down
the
barrel
of
a
hundred
tons
Я
смотрю
в
лицо
опасности
в
виде
сотни
тонн.
(We're
on
the
way)
(Мы
в
пути)
It
might
be
getting
older,
but
the
night's
still
young
Всё
может
приедаться,
но
эта
ночь
только
началась
(We're
on
the
way)
(Мы
в
пути)
We
never,
never
give
up
on
the
lost
boy
life
Мы
никогда,
никогда
не
откажемся
от
жизни
потерянных
парней.
(We're
on
the
way)
(Мы
в
пути)
So
here
we
are,
escaping
from
the
world
outside
И
вот
мы
здесь,
мы
бежим
из
внешнего
мира
(We're
on
the
way)
(Мы
в
пути)
Oh,
what
would
your
mother
say
if
she
could
see
what
we're
doing
now?
Оу,
что
бы
сказала
твоя
мама,
если
бы
увидела,
что
мы
сейчас
делаем?
Oh,
what
would
your
mother
say
if
she
could
hear
what
we
talk
about?
Оу,
что
бы
сказала
твоя
мама,
если
бы
услышала,
о
чем
мы
сейчас
говорим?
The
waves
are
crashing
down
on
you
and
me
again,
again,
again
Волны
разбиваются
об
нас
с
тобой
снова
и
снова.
The
waves
are
crashing
down
on
you
and
me
Волны
обрушиваются
на
нас
с
тобой.
I'll
see
you
on
the
other
side
Я
увижу
тебя
на
другой
стороне,
Get
carried
away,
oh-oh-oh-oh-oh
Тебя
уносит,
уносит,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу
Caught
up
in
Нас
захлестнули,
Caught
up
in
the
waves
Захлестнули
волны.
(We're
on
the
way)
(Мы
в
пути)
Suddenly
we're
fallin'
through
the
twilight
zone
Внезапно
мы
погрузились
в
промежуточное
состояние.
(We're
on
the
way)
(Мы
в
пути)
Watch
the
party
playing
out
in
slow
motion
Мы
наблюдаем,
как
вечеринка
проходит
в
замедленном
действии
(We're
on
the
way)
(Мы
в
пути)
So
tie
a
ribbon
'round
my
arm
and
throw
me
in
Так
что
завяжи
ленточку
на
моей
руке
и
брось
меня.
(We're
on
the
way)
(Мы
в
пути)
Is
it
an
apocalypse
or
nihilism
on
your
lips?
Это
Апокалипсис
или
нигилизм
на
твоих
губах?
We
sink
or
swim
Мы
либо
потонем,
либо
останемся
на
плаву
(We're
on
the
way)
(Мы
в
пути)
Oh,
what
would
your
mother
say
if
she
could
see
what
we're
doing
now?
Оу,
что
бы
сказала
твоя
мама,
если
бы
увидела,
что
мы
сейчас
делаем?
Oh,
what
would
your
mother
say
if
she
could
hear
what
we
talk
about?
Оу,
что
бы
сказала
твоя
мама,
если
бы
услышала,
о
чем
мы
сейчас
говорим?
The
waves
are
crashing
down
on
you
and
me
again,
again,
again
Волны
разбиваются
об
нас
с
тобой
снова
и
снова.
The
waves
are
crashing
down
on
you
and
me
Волны
обрушиваются
на
нас
с
тобой.
I'll
see
you
on
the
other
side
Я
увижу
тебя
на
другой
стороне,
Get
carried
away,
oh-oh-oh-oh-oh
Тебя
уносит,
уносит,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу
Caught
up
in
Нас
захлестнули,
Caught
up
in
the
waves
Захлестнули
волны.
(We're
on
the
way)
(Мы
в
пути)
The
air
hit
me
on
the
way
out
Ветер
сбил
меня
с
ног
на
пути
назад.
Did
it
make
me
more
sober
or
make
me
more
drunk?
Это
сделало
меня
более
трезвым
или
более
пьяным?
I
couldn't
quite
remember
the
vision
of
you
and
of
me
Я
не
смогу
точно
вспомнить
образы,
что
касаются
нас
с
тобой.
The
air
hit
me
on
the
way
out
Ветер
сбил
меня
с
ног
на
пути
назад.
Did
it
make
me
more
sober
or
make
me
more
drunk?
Это
сделало
меня
более
трезвым
или
более
пьяным?
I
couldn't
quite
remember
the
vision
of
you
and
of
me
Я
не
смогу
точно
вспомнить
образы,
что
касаются
нас
с
тобой.
The
waves
are
crashing
down
on
you
and
me
again,
again,
again
Волны
разбиваются
об
нас
с
тобой
снова
и
снова.
The
waves
are
crashing
down
on
you
and
me
Волны
обрушиваются
на
нас
с
тобой.
I'll
see
you
on
the
other
side
Я
увижу
тебя
на
другой
стороне,
Get
carried
away,
oh-oh-oh-oh-oh
Тебя
уносит,
уносит,
оу,
оу,
оу,
оу,
оу
Caught
up
in
Нас
захлестнули,
Caught
up
in
the
waves
Захлестнули
волны.
They're
crashing
down,
Волны
разбиваются,
They're
crashing
down,
oh
Они
разбиваются,
о
They're
crashing
down
on
you
and
me
Они
обрушиваются
на
нас
с
тобой.
I'll
see
you
on
the
other
side
Я
увижу
тебя
на
другой
стороне,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DANIEL CAMPBELL SMITH, MARK BLAIR CREW
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.