Bastille - Zheng Yi Sao & Questions For Her - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bastille - Zheng Yi Sao & Questions For Her




Zheng Yi Sao & Questions For Her
Чжэн И Сао и вопросы к ней
What if you could end your days
Что, если бы ты могла закончить свои дни,
Doing the shit you love with the ones you love?
Занимаясь любимым делом с теми, кого любишь?
You beat the house at its own game
Ты обыграла судьбу в ее собственной игре,
So why did your name get lost, when you built so much?
Так почему же твое имя потерялось, когда ты так много создала?
How did you find grace
Как ты обрела благодать
Under pressure?
Под давлением?
All that pressure
Под таким давлением
How did you step away
Как ты отошла
From your empire?
От своей империи?
Did it just get tired?
Она просто устала?
And when the time comes
И когда придет время,
I'd love to know how
Я хотел бы знать, как
How did you do it?
Как ты это сделала?
I'd love to know how
Я хотел бы знать, как
How did you do it?
Как ты это сделала?
The waves were high
Волны были высоки,
But somehow you ruled them
Но каким-то образом ты управляла ими.
How did you do it?
Как ты это сделала?
Oh, how did you do it?
О, как ты это сделала?
No easy life
Жизнь нелегка,
But somehow you schooled them
Но каким-то образом ты преподала им урок.
How did you do it?
Как ты это сделала?
Oh, how did you do it?
О, как ты это сделала?
You made the boys all bend and shake
Ты заставляла парней дрожать и кланяться,
Taking the southern seas
Завоевывая южные моря
With some husband's name
С именем какого-то мужа,
But the man made arms of history
Но рукотворные объятия истории
Then pulled you behind their cloak so predictably
Затем так предсказуемо скрыли тебя за своей мантией.
What drove you to the waves?
Что привело тебя к волнам?
Was it money?
Деньги?
Was it power?
Власть?
Did it take a woman's mind to say
Потребовался ли женский ум, чтобы сказать,
You were ready?
Что ты готова?
It was over
Что все кончено?
And when the time comes
И когда придет время,
I'd love to know how
Я хотел бы знать, как
How did you do it?
Как ты это сделала?
I'd love to know how
Я хотел бы знать, как
How did you do it?
Как ты это сделала?
The waves were high
Волны были высоки,
But somehow you ruled them
Но каким-то образом ты управляла ими.
How did you do it?
Как ты это сделала?
Oh, how did you do it?
О, как ты это сделала?
No easy life
Жизнь нелегка,
But somehow you schooled them
Но каким-то образом ты преподала им урок.
How did you do it?
Как ты это сделала?
Oh, how did you do it?
О, как ты это сделала?





Авторы: Daniel Campbell Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.