Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love and Death and the American Guitar
Liebe und Tod und die amerikanische Gitarre
I
remember
everything
Ich
erinnere
mich
an
alles
I
remember
every
little
thing
as
if
it
happened
only
yesterday
Ich
erinnere
mich
an
jede
Kleinigkeit,
als
wäre
es
erst
gestern
passiert
I
was
barely
seventeen,
and
I
once
killed
a
boy
with
a
Fender
guitar
Ich
war
kaum
siebzehn,
und
ich
habe
einmal
einen
Jungen
mit
einer
Fender-Gitarre
getötet
I
don't
remember
if
it
was
a
telecaster
or
a
stradacaster
Ich
erinnere
mich
nicht,
ob
es
eine
Telecaster
oder
eine
Stratocaster
war
But
I
do
remember
that
it
had
a
heart
of
chrome
and
a
voice
like
a
horny
angel
Aber
ich
erinnere
mich,
dass
sie
ein
Herz
aus
Chrom
und
eine
Stimme
wie
ein
geiler
Engel
hatte
I
don't
remember
if
it
was
a
telecaster
or
a
stradacaster
Ich
erinnere
mich
nicht,
ob
es
eine
Telecaster
oder
eine
Stratocaster
war
But
I
do
remember
that
it
wasn't
at
all
easy
Aber
ich
erinnere
mich,
dass
es
überhaupt
nicht
einfach
war
It
required
the
perfect
combination
of
the
right
power
chords
Es
erforderte
die
perfekte
Kombination
der
richtigen
Powerchords
And
the
precise
angle
from
which
to
strike
Und
den
genauen
Winkel,
aus
dem
man
zuschlagen
musste
The
guitar
bled
for
about
a
week
afterward
Die
Gitarre
blutete
danach
etwa
eine
Woche
lang
And
the
blood
was,
ooh,
dark
and
rich,
like
wild
berries
Und
das
Blut
war,
oh,
dunkel
und
reichhaltig,
wie
wilde
Beeren
The
blood
of
the
guitar
was
Chuck
Berry
red
Das
Blut
der
Gitarre
war
Chuck-Berry-rot
The
guitar
bled
for
about
a
week
afterward,
but
it
rung
out
beautifully
Die
Gitarre
blutete
danach
etwa
eine
Woche
lang,
aber
sie
klang
wunderschön
And
I
was
able
to
play
notes
that
I
had
never
even
heard
before
Und
ich
konnte
Noten
spielen,
die
ich
noch
nie
zuvor
gehört
hatte
So
I
took
my
guitar,
and
I
smashed
it
against
the
wall
Also
nahm
ich
meine
Gitarre
und
schmetterte
sie
gegen
die
Wand
I
smashed
it
against
the
floor
Ich
schmetterte
sie
auf
den
Boden
I
smashed
it
against
the
body
of
a
varsity
cheerleader
Ich
schmetterte
sie
gegen
den
Körper
einer
Cheerleaderin
der
Uni-Mannschaft
Smashed
it
against
the
hood
of
a
car
Schmetterte
sie
gegen
die
Motorhaube
eines
Autos
Smashed
it
against
a
1981
Harley
Davidson
Schmetterte
sie
gegen
eine
1981er
Harley
Davidson
The
Harley
howled
in
pain,
the
guitar
howled
in
heat
Die
Harley
heulte
vor
Schmerz,
die
Gitarre
heulte
vor
Hitze
And
I
ran
up
the
stairs
to
my
parents'
bedroom
Und
ich
rannte
die
Treppe
hoch
zum
Schlafzimmer
meiner
Eltern
Mummy
and
daddy
were
sleeping
in
the
moonlight
Mama
und
Papa
schliefen
im
Mondlicht
Slowly
I
turned,
step
by
step,
I
opened
the
door,
creeping
in
the
shadows
Langsam
drehte
ich
mich
um,
Schritt
für
Schritt
öffnete
ich
die
Tür
und
schlich
mich
in
den
Schatten
Right
upto
the
foot
of
their
bed
Bis
ans
Fußende
ihres
Bettes
I
raised
the
guitar
high
above
my
head
Ich
hob
die
Gitarre
hoch
über
meinen
Kopf
And
just
as
I
was
about
to
bring
the
guitar
crashing
down
Und
gerade
als
ich
die
Gitarre
auf
die
Mitte
des
Bettes
niederkrachen
lassen
wollte
Upon
the
centre
of
the
bed,
my
father
woke
up,
screaming
"Stop!"
Wachte
mein
Vater
auf
und
schrie:
"Halt!"
"Wait
a
minute!
Stop
it
boy!
What
do
ya
think
you're
doin'?
"Warte
mal!
Hör
auf,
Junge!
Was
glaubst
du,
was
du
tust?
That's
no
way
to
treat
an
expensive
musical
instrument!"
So
behandelt
man
kein
teures
Musikinstrument!"
And
I
said:
"God
dammit
daddy!
Und
ich
sagte:
"Verdammt,
Papa!
You
know
I
love
you,
but
you've
got
a
hell
of
a
lot
to
learn
about
rock
an'
roll"
Du
weißt,
dass
ich
dich
liebe,
aber
du
musst
noch
eine
ganze
Menge
über
Rock'n'Roll
lernen"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Steinman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.