Текст и перевод песни Batatinha - Conselheiro
Sou
profissional
do
sofrimento
Я
профессионал
в
страданиях,
Professor
de
sentimento
Профессор
чувств,
Do
amor
fui
artesão
В
любви
был
я
творцом.
Mestre
do
viver
já
fui
chamado
Мастером
жизни
меня
называли,
Conselheiro
do
reinado
Советником
королевства,
Cujo
o
rei
é
o
coração
Где
правит
сердце
одно.
Mestre
do
viver
já
fui
chamado
Мастером
жизни
меня
называли,
Conselheiro
do
reinado
Советником
королевства,
Cujo
o
rei
é
o
coração
Где
правит
сердце
одно.
Sou
profissional
do
sofrimento
Я
профессионал
в
страданиях,
Professor
do
sentimento
Профессор
чувств,
Do
amor
fui
artesão
В
любви
был
я
творцом.
Mestre
do
viver
já
fui
chamado
Мастером
жизни
меня
называли,
Conselheiro
do
reinado
Советником
королевства,
Cujo
o
rei
é
o
coração
Где
правит
сердце
одно.
Mestre
do
viver
já
fui
chamado
Мастером
жизни
меня
называли,
Conselheiro
do
reinado
Советником
королевства,
Cujo
o
rei
é
o
coração
Где
правит
сердце
одно.
Quebrei
do
peito
a
corrente
Я
разорвал
цепи
в
груди,
Que
me
prendia
a
tristeza
Что
сковывали
печаль,
Dei
nela
um
nó
de
serpente
Завязал
на
них
узел
змеиный,
Ela
ficou
sem
defesa
Чтоб
не
могла
она
напасть.
Mas
não
fiquei
mais
contente
Но
не
обрел
я
радости,
Nem
ela
menos
acesa
И
не
угасла
она.
Tristeza
que
prende
a
gente
Печаль,
что
нас
пленяет,
Dói
tanto
quanto
a
que
é
presa
Так
же
мучительна,
как
и
та,
что
в
плену,
Abre
meu
peito
por
dentro
Распахнула
она
мою
грудь,
O
amor
entrou
como
um
raio
Любовь
вошла,
как
удар,
Saí
correndo
do
centro
Я
бежал
из
самого
центра,
Dentro
do
vento
de
maio
В
майском
ветре,
Dentro
do
vento
de
maio
В
майском
ветре.
Sou
profissional
do
sofrimento
Я
профессионал
в
страданиях,
Professor
do
sentimento
Профессор
чувств,
Do
amor
fui
artesão
В
любви
был
я
творцом.
Mestre
do
viver
já
fui
chamado
Мастером
жизни
меня
называли,
Conselheiro
do
reinado
Советником
королевства,
Cujo
o
rei
é
o
coração
Где
правит
сердце
одно.
Mestre
do
viver
já
fui
chamado
Мастером
жизни
меня
называли,
Conselheiro
do
reinado
Советником
королевства,
Cujo
o
rei
é
o
coração
Где
правит
сердце
одно.
Peguei
do
peito
a
corrente
Я
взял
цепи
из
груди,
Que
me
prendia
a
tristeza
Что
сковывали
печаль,
Dei
nela
um
nó
de
serpente
Завязал
на
них
узел
змеиный,
Ela
ficou
sem
defesa
Чтоб
не
могла
она
напасть.
Mas
não
fiquei
mais
contente
Но
не
обрел
я
радости,
Nem
ela
menos
acesa
И
не
угасла
она.
Tristeza
que
molha
a
gente
Печаль,
что
нас
топит,
A
tanto
quanto
a
que
é
presa
Так
же
сильна,
как
и
та,
что
в
плену,
Abre
meu
peito
por
dentro
Распахнула
она
мою
грудь,
O
amor
entrou
como
um
raio
Любовь
вошла,
как
удар,
Saí
correndo
do
centro
Я
бежал
из
самого
центра,
Dentro
do
vento
de
maio
В
майском
ветре,
Dentro
do
vento
de
maio
В
майском
ветре.
Dentro
do
vento
de
maio
В
майском
ветре,
Dentro
do
vento
de
maio
В
майском
ветре,
Dentro
do
vento
de
maio
В
майском
ветре.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Carlos Antonio Dos S Penha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.