Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
compte
plus
les
épreuves
dures
à
surmonter
Ich
zähle
die
Prüfungen,
die
es
zu
überwinden
gilt,
nicht
mehr
Je
compte
plus
les
heures
que
j'ai
passée
sur
mon
tel'
Ich
zähle
die
Stunden
nicht
mehr,
die
ich
an
meinem
Handy
verbracht
habe
J'ferai
longtemps
la
guerre
pour
retrouver
la
paix
Ich
werde
lange
Krieg
führen,
um
den
Frieden
wiederzufinden
J'fais
comprendre
à
mon
père
qu'ici
c'est
merde,
j'veux
plus
m'lever
à
7'
Ich
erkläre
meinem
Vater,
dass
es
hier
scheiße
ist,
ich
will
nicht
mehr
um
7 Uhr
aufstehen
On
a
tellement
galéré,
il
s'est
pété
le
dos
pour
remplir
notre
assiette
Wir
haben
so
viel
durchgemacht,
er
hat
sich
den
Rücken
kaputt
gemacht,
um
unseren
Teller
zu
füllen
J'bosse
pour
la
gloire
et
j'y
pense
le
soir
Ich
arbeite
für
den
Ruhm
und
denke
abends
daran
J'le
dis
à
personne,
mais
j'me
retrouve
quand
je
suis
seul
dans
le
noir
Ich
sage
es
niemandem,
aber
ich
finde
mich
selbst,
wenn
ich
allein
im
Dunkeln
bin
Franchement
j'te
dis
pas,
le
nombre
de
soirées
où
j'ai
plus
d'espoir
Ehrlich
gesagt,
ich
sage
dir
nicht,
wie
viele
Abende
ich
keine
Hoffnung
mehr
habe
J'rêve
de
démarrer
la
caisse
Ich
träume
davon,
den
Wagen
zu
starten
Et
d'me
barrer
dans
la
night
Und
in
der
Nacht
abzuhauen
J'écoute
c'que
tu
m'dis,
même
si
ta
rien
à
m'dire
Ich
höre
zu,
was
du
mir
sagst,
auch
wenn
du
mir
nichts
zu
sagen
hast
Pendant
toute
une
nuit
Eine
ganze
Nacht
lang
Tu
comprends
très
bien
donc
tu
fais
tout
pour
que
j'ai
un
petit
peu
le
sourire
Du
verstehst
sehr
gut,
also
tust
du
alles,
damit
ich
ein
bisschen
lächle
J'ai
besoin
de
me
vider
la
tête
même
si
je
déteste
la
nuit
Ich
muss
meinen
Kopf
freibekommen,
auch
wenn
ich
die
Nacht
hasse
Même
pas
je
t'envie
Ich
beneide
dich
nicht
mal
Aller
sort
de
ma
vie
Geh
aus
meinem
Leben
J'suis
sur
le
bord
Ich
bin
am
Rand
T'es
en
train
de
me
perdre
Du
bist
dabei,
mich
zu
verlieren
Mauvaise
pensées
traversent
ma
tête
Böse
Gedanken
gehen
mir
durch
den
Kopf
J'suis
sur
le
bord
Ich
bin
am
Rand
J'regarde
plus
le
ciel
Ich
schaue
nicht
mehr
zum
Himmel
L'étoile
p'tit
a
p'tit
disparaît
Der
Stern
verschwindet
nach
und
nach
J'suis
sur
le
bord
Ich
bin
am
Rand
T'es
en
train
de
me
perdre
Du
bist
dabei,
mich
zu
verlieren
Mauvaise
pensées
traversent
ma
tête
Böse
Gedanken
gehen
mir
durch
den
Kopf
J'suis
sur
le
bord
Ich
bin
am
Rand
J'regarde
plus
le
ciel
Ich
schaue
nicht
mehr
zum
Himmel
L'étoile
p'tit
a
p'tit
disparaît
Der
Stern
verschwindet
nach
und
nach
J'suis
sur
le
bord
Ich
bin
am
Rand
T'es
en
train
de
me
perdre
Du
bist
dabei,
mich
zu
verlieren
Mauvaise
pensées
traversent
ma
tête
Böse
Gedanken
gehen
mir
durch
den
Kopf
J'suis
sur
le
bord
Ich
bin
am
Rand
J'regarde
plus
le
ciel
Ich
schaue
nicht
mehr
zum
Himmel
L'étoile
p'tit
a
p'tit
disparaît
Der
Stern
verschwindet
nach
und
nach
J'suis
sur
le
bord
Ich
bin
am
Rand
T'es
en
train
de
me
perdre
Du
bist
dabei,
mich
zu
verlieren
Mauvaise
pensées
traversent
ma
tête
Böse
Gedanken
gehen
mir
durch
den
Kopf
J'suis
sur
le
bord
Ich
bin
am
Rand
J'regarde
plus
le
ciel
Ich
schaue
nicht
mehr
zum
Himmel
L'étoile
p'tit
a
p'tit
disparaît
Der
Stern
verschwindet
nach
und
nach
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt saraiva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.