Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peine de coeur
Liebeskummer
J'passais
mes
soirées
à
essuyer
tes
pleurs
Ich
verbrachte
meine
Abende
damit,
deine
Tränen
zu
trocknen
Sans
penser
à
soigner
mon
coeur
Ohne
daran
zu
denken,
mein
Herz
zu
heilen
Mais
pense
pas
que
je
t'parlais
pour
essayer
de
soigner
mon
coeur
Aber
denk
nicht,
dass
ich
mit
dir
sprach,
um
zu
versuchen,
mein
Herz
zu
heilen
J'compte
pas
les
frayeurs
que
tu
m'a
fais
le
soir
quand
tu
m'répondais
pas
pendant
des
heures
Ich
zähle
nicht
die
Male,
die
du
mir
Angst
gemacht
hast,
wenn
du
mir
stundenlang
nicht
geantwortet
hast
J'oublie
mes
peines
de
coeur
quand
je
marche
le
soir
Ich
vergesse
meinen
Liebeskummer,
wenn
ich
abends
spazieren
gehe
Quand
j'te
parlais
d'amour
bien
sûr
que
j'te
parlais
sah
Als
ich
dir
von
Liebe
sprach,
meinte
ich
es
ernst
Là
j'ai
la
rage
Maman
comprend
pas
mes
réactions
Jetzt
bin
ich
wütend,
Mama
versteht
meine
Reaktionen
nicht
J'me
sens
comme
un
lion
qui
est
enfermé
dans
la
cage
Ich
fühle
mich
wie
ein
Löwe,
der
in
einem
Käfig
eingesperrt
ist
En
fait
j'sais
pas
si
c'est
normal
de
penser
comme
ça
Eigentlich
weiß
ich
nicht,
ob
es
normal
ist,
so
zu
denken
Les
autres
mecs
de
mon
âge
pense
qu'a
la
drogue
et
au
'lop-sa
Die
anderen
Jungs
in
meinem
Alter
denken
nur
an
Drogen
und
Nutten
J'compte
plus
le
nombre
de
putes
qui
m'ont
pris
pour
un
con
Ich
zähle
nicht
mehr
die
Anzahl
der
Schlampen,
die
mich
für
einen
Idioten
gehalten
haben
Du
coup
j'y
pense
et
j'y
réfléchis
tous
les
soir
Deshalb
denke
ich
jeden
Abend
darüber
nach
En
fait
ça
fait
du
mal,
j'veux
que
tu
partes
ma
tête,
disparais
de
mes
souvenirs
Eigentlich
tut
es
weh,
ich
will,
dass
du
aus
meinem
Kopf
verschwindest,
aus
meinen
Erinnerungen
J'ose
pas
le
dire
à
ma
mère,
mais
des
fois
j'fume
de
la
verte
pour
oublier
mes
souvenirs
Ich
traue
mich
nicht,
es
meiner
Mutter
zu
sagen,
aber
manchmal
rauche
ich
Gras,
um
meine
Erinnerungen
zu
vergessen
J'hésite
à
sauter
dans
les
airs,
ou
au
fond
de
l'océan,
j'sais
pas
ce
qui
est
le
pire
Ich
zögere,
in
die
Luft
zu
springen
oder
auf
den
Grund
des
Ozeans,
ich
weiß
nicht,
was
schlimmer
ist
Pourtant
on
s'était
promis
à
la
mort
à
la
vie
Dabei
hatten
wir
uns
doch
ewige
Liebe
geschworen
J'passais
mes
soirées
à
essuyer
tes
pleurs
Ich
verbrachte
meine
Abende
damit,
deine
Tränen
zu
trocknen
Sans
penser
à
soigner
mon
coeur
Ohne
daran
zu
denken,
mein
Herz
zu
heilen
Mais
pense
pas
que
je
te
parlais
pour
essayer
de
soigner
mon
coeur
Aber
denk
nicht,
dass
ich
mit
dir
sprach,
um
zu
versuchen,
mein
Herz
zu
heilen
J'compte
pas
les
frayeurs
que
tu
m'a
fais
le
soir
quand
tu
m'répondais
pas
pendant
des
heures
Ich
zähle
nicht
die
Male,
die
du
mir
Angst
gemacht
hast,
wenn
du
mir
stundenlang
nicht
geantwortet
hast
J'passais
mes
soirées
à
essuyer
tes
pleurs
Ich
verbrachte
meine
Abende
damit,
deine
Tränen
zu
trocknen
Sans
penser
à
soigner
mon
coeur
Ohne
daran
zu
denken,
mein
Herz
zu
heilen
Mais
pense
pas
que
je
te
parlais
pour
essayer
de
soigner
mon
coeur
Aber
denk
nicht,
dass
ich
mit
dir
sprach,
um
zu
versuchen,
mein
Herz
zu
heilen
J'compte
pas
les
frayeurs
que
tu
m'a
fais
le
soir
quand
tu
m'répondais
pas
pendant
des
heures
Ich
zähle
nicht
die
Male,
die
du
mir
Angst
gemacht
hast,
wenn
du
mir
stundenlang
nicht
geantwortet
hast
Sans
penser
à
soigner
mon
coeur
Ohne
daran
zu
denken,
mein
Herz
zu
heilen
Tu
m'répondais
pas
pendant
des
heures
Du
hast
mir
stundenlang
nicht
geantwortet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matt saraiva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.