Bathiya & Santhush feat. Asha Bhosle - Dedunna Sedi (feat. Asha Bhosle) - перевод текста песни на немецкий

Dedunna Sedi (feat. Asha Bhosle) - Asha Bhosle , Bathiya & Santhush перевод на немецкий




Dedunna Sedi (feat. Asha Bhosle)
Regenbogen verwaschen (feat. Asha Bhosle)
දේදුන්න සේදී වෑ නිල්ල උතුරා
Der Regenbogen verwaschen, das Grün der Felder floss über
ලා දම් අහසින් වැස්සක් වැටුණා
Aus purpurnem Himmel fiel Regen herab
මනමාලි වී හද ගින්න අවුලා
Als Braut entfachte sie das Feuer in meinem Herzen
පිටගම් යනවා බොඳවී පෙනුණා
Ich sah sie verschwommen in ein fremdes Dorf ziehen
බාලේ ඉඳලා හද බැඳි ආදරේ
Die Liebe, die unsere Herzen seit Kindheitstagen verband
ගෙල රන් තාල නොබැඳී අවසන් උනේ
Endete, ohne dass das goldene Band um ihren Hals gelegt wurde
කාලේ ගෙවිලා මං ගම දිනේ
An dem Tag, als ich nach langer Zeit ins Dorf zurückkehrte
කරකාර බැඳලා නොකියා ගියේ
War sie verheiratet und gegangen, ohne ein Wort zu sagen
දේදුන්න සේදී වෑ නිල්ල උතුරා
Der Regenbogen verwaschen, das Grün der Felder floss über
ලා දම් අහසින් වැස්සක් වැටුණා
Aus purpurnem Himmel fiel Regen herab
මාදං කැලෑවේ ළඳු ඕවිටේදී
Im Madan-Wald, am jungen Reisfeld
බාලේ ඉඳන් කී කවි ගීතිකා
Die Gedichte und Lieder, die wir seit Kindheitstagen sangen
පාවී ගියාවේ සුළඟේ වෙළීලා
Sind davongetrieben, vom Wind umhüllt
ආලේ නමින් වූ හද ගී මකා
Die Lieder des Herzens im Namen der Liebe ausgelöscht
නොසිතූ සේ
Unerwartet
ආදර මල්පෙති විසිරෙයි සිත වැළපේ
Zerstreuen sich die Blütenblätter der Liebe, das Herz weint
සුහදේ
Meine Liebste
නොපැතූ සේ
Ungewollt
යායුතු වේ මේ ඉරණම් ගමනේ
Muss ich diesen Schicksalsweg gehen
කඳුලින් මෙසේ
So, unter Tränen
දේදුන්න සේදී වෑ නිල්ල උතුරා
Der Regenbogen verwaschen, das Grün der Felder floss über
ලා දම් අහසින් වැස්සක් වැටුණා
Aus purpurnem Himmel fiel Regen herab
මනමාලි වී හද ගින්න අවුලා
Als Braut entfachte sie das Feuer in meinem Herzen
පිටගම් යනවා බොඳවී පෙනුණා
Ich sah sie verschwommen in ein fremdes Dorf ziehen
ලා නීල වැල්ලේ වැව් තාවුලේදී
Am dunkelblauen Sandufer, am Damm des Sees
දිවුරා හදින් බහ දුන් නිසා
Weil sie aus tiefstem Herzen schwor und ihr Wort gab
දෑසින් මහෝගේ උතුරා ගැලූ
Das aus ihren Augen wie ein großer Strom überfloss
දොරේ ගැලූ දා බැඳි ආදරේ
Die Liebe, die uns an jenem Tag verband, als es überströmte
තනි වූ දා
An dem Tag, als ich allein war
මවු පිය සෙනෙහසටයි හිස නැමුණේ
Beugte sie ihr Haupt vor der Liebe ihrer Eltern
රහසේ
Im Geheimen
නොපැතූ දා
An einem ungewollten Tag
මා හද දෙව්ලොව හැර යන්නම් මිහිරේ
Werde ich den Himmel meines Herzens verlassen, meine Süße
තරු ඇස් වැසේ
Die Sternenaugen schließen sich (vor Tränen)
දේදුන්න සේදී වෑ නිල්ල උතුරා
Der Regenbogen verwaschen, das Grün der Felder floss über
ලා දම් අහසින් වැස්සක් වැටුණා
Aus purpurnem Himmel fiel Regen herab
මනමාලි වී හද ගින්න අවුලා
Als Braut entfachte sie das Feuer in meinem Herzen
පිටගම් යනවා බොඳවී පෙනුණා
Ich sah sie verschwommen in ein fremdes Dorf ziehen
බාලේ ඉඳලා හද බැඳි ආදරේ
Die Liebe, die unsere Herzen seit Kindheitstagen verband
ගෙල රන් තාල නොබැඳී අවසන් උනේ
Endete, ohne dass das goldene Band um ihren Hals gelegt wurde
කාලේ ගෙවිලා මං ගම දිනේ
An dem Tag, als ich nach langer Zeit ins Dorf zurückkehrte
කරකාර බැඳලා නොකියා ගියේ
War sie verheiratet und gegangen, ohne ein Wort zu sagen
දේදුන්න සේදී වෑ නිල්ල උතුරා
Der Regenbogen verwaschen, das Grün der Felder floss über
ලා දම් අහසින් වැස්සක් වැටුණා
Aus purpurnem Himmel fiel Regen herab






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.