Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ape
gam
gode
wele
owite//
In
unserem
Dorf,
auf
dem
Feld,
in
der
Oase//
Nelum
kaviya
se
magul
da
wage
Wie
ein
Lotusgedicht,
wie
ein
Hochzeitstag
Ape
gam
gode
wele
owite
In
unserem
Dorf,
auf
dem
Feld,
in
der
Oase
Mage
yaluwe
ohe
nidahase
Meine
Freundin,
dort
in
Freiheit
Yamu
api
ehe
kurullan
wage
Lass
uns
dorthin
gehen
wie
Vögel
Ape
gam
gode
wele
owite//
In
unserem
Dorf,
auf
dem
Feld,
in
der
Oase//
Nelum
kaviya
se
magul
da
wage
Wie
ein
Lotusgedicht,
wie
ein
Hochzeitstag
Soba
siri
mawila
ape
sith
pirenne
Die
Schönheit
der
Natur
erfüllt
unsere
Herzen
Kurulu
geetha
pawi
pawi
Vogelgesänge
schweben
vorbei
Pawan
rella
ha
weli
Die
sanfte
Brise
weht
dahin
Sadaharitha
me
gammane
In
diesem
immergrünen
Dorf
Apekame
aethe
Hier
liegt
unser
Wesen
Sadananda
me
arunode
In
dieser
ewigen
Morgenröte
Game
suwa
dene
Fühlt
man
das
Wohl
des
Dorfes
Ape
gam
gode
wele
owite
In
unserem
Dorf,
auf
dem
Feld,
in
der
Oase
Nelum
kaviya
se
magul
da
wage
Wie
ein
Lotusgedicht,
wie
ein
Hochzeitstag
Sina
mal
penila
game
gewiliyange
Das
Lächeln
blüht
auf
den
Gesichtern
der
Dorffrauen
Sathutu
modu
wewi
wewi
Freude
sprießt
und
wächst
Gami
athi
age
dene
Man
spürt
den
Wert
des
Dorflebens
Ape
diyunu
wu
me
loke
In
unserer
entwickelten
Welt
Gamekamath
aeththe
Gibt
es
auch
die
Dörflichkeit
Sadananda
me
arunode
In
dieser
ewigen
Morgenröte
Game
suwa
dene
Fühlt
man
das
Wohl
des
Dorfes
Ape
gam
gode
wele
owite
In
unserem
Dorf,
auf
dem
Feld,
in
der
Oase
Nelum
kaviya
se
magul
da
wage
Wie
ein
Lotusgedicht,
wie
ein
Hochzeitstag
Mage
yaluwe
ohe
nidahase
Meine
Freundin,
dort
in
Freiheit
Yamu
api
ehe
kurullan
wage
Lass
uns
dorthin
gehen
wie
Vögel
(Ape
gam
gode
wele
owite
(In
unserem
Dorf,
auf
dem
Feld,
in
der
Oase
Nelum
kaviya
se
magul
da
wage)////
Wie
ein
Lotusgedicht,
wie
ein
Hochzeitstag)////
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: shyamalangan sri ranganathan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.