Bathiya & Santhush - Ne No - перевод текста песни на немецкий

Ne No - Bathiya & Santhushперевод на немецкий




Ne No
Süße
නෑනෝ
Süße
නෑනෝ
Süße
Eh-oh-eh-oh, eh-oh-eh-oh
Eh-oh-eh-oh, eh-oh-eh-oh
Eh-oh-eh-oh, eh-oh-eh-oh
Eh-oh-eh-oh, eh-oh-eh-oh
(නෑනෝ) කට තිබුණට මූණ පුරා
(Süße) Auch wenn du einen Mund im ganzen Gesicht hast,
(නෑනෝ) කියවන්නට එන්න එපා
(Süße) Komm nicht her, um zu schwatzen.
(නෑනෝ) පද මාලා ගොතපු කෙනා
(Süße) Derjenige, der die Verse ersann,
(නෑනෝ) ගම දාලා යන්න ගියා
(Süße) Hat das Dorf verlassen und ist weggegangen.
(නෑනෝ) අපි දෙන්නගෙ ප්රේම කතා
(Süße) Für unsere Liebesgeschichte,
(නෑනෝ) ලිය වෙන්නට කාලෙ හොඳා
(Süße) Ist die Zeit reif, geschrieben zu werden.
(නෑනෝ) කර මාලා සේල ගොතා
(Süße) Mit Halsketten und Seidenschals geschmückt,
(නෑනෝ) කර කාරෙක යම්ද සුදා?
(Süße) Sollen wir im Wagen davonfahren, Liebste?
මම දන්නැති දහසක් දේ (ඇත්තට)
Tausend Dinge, die ich nicht weiß (Wirklich?),
ගම්මු ලියනකොට ලිඳ ඇන්දේ
Während die Dorfbewohner am Brunnen schreiben/zeichnen.
පතිවෘත්තා රකින්න යන්නේ
Ich gehe, um deine Tugend zu beschützen,
කැන්දන් යන්නේ මමමයි ලන්දේ (හනේ)
Ich bin derjenige, der dich mitnimmt, Mädchen (Ach!).
රස්තියාදුකම් අරන් එනවනම් (නෑනෝ)
Wenn du mit Raufboldtum kommst (Süße),
වන්නම් 18 මං පෙන්නන්නම්
Dann zeige ich dir die 18 Arten (Wannam-Tänze).
දස බිම්බර සෙනඟ ගෙනල්ලා
Auch wenn du zehntausend Leute bringst,
මං නං බය වෙන්නෙ නෑ
Ich habe keine Angst.
මම දන්නැති දහසක් දේ (මොකක්ද?)
Tausend Dinge, die ich nicht weiß (Was denn?),
ගම්මු ලියනකොට ලිඳ ඇන්දේ
Während die Dorfbewohner am Brunnen schreiben/zeichnen.
පතිවෘත්තා රකින්න යන්නේ
Ich gehe, um deine Tugend zu beschützen,
කැන්දන් යන්නේ මමමයි ලන්දේ
Ich bin derjenige, der dich mitnimmt, Mädchen.
ඒක කොරනකං බලා ඉඳී මං
Bis das geschieht, werde ich warten,
පෝරිසාදකම් දෙව්ලොව යනකම්
Deine Prahlerei reicht bis in den Himmel.
මං බහ දෙන කෙනාව හොයලා
Ich suche die Eine, der ich mein Wort gebe,
පිට ගම් යනවා මං (Aha, aha)
Und gehe in ein anderes Dorf (Aha, aha).
(නෑනෝ) කට තිබුණට මූණ පුරා
(Süße) Auch wenn du einen Mund im ganzen Gesicht hast,
(නෑනෝ) කියවන්නට එන්න එපා
(Süße) Komm nicht her, um zu schwatzen.
(නෑනෝ) පද මාලා ගොතපු කෙනා
(Süße) Derjenige, der die Verse ersann,
(නෑනෝ) ගම දාලා යන්න ගියා
(Süße) Hat das Dorf verlassen und ist weggegangen.
(නෑනෝ) අපි දෙන්නගෙ ප්රේම කතා
(Süße) Für unsere Liebesgeschichte,
(නෑනෝ) ලිය වෙන්නට කාලෙ හොඳා
(Süße) Ist die Zeit reif, geschrieben zu werden.
(නෑනෝ) කර මාලා සේල ගොතා
(Süße) Mit Halsketten und Seidenschals geschmückt,
(නෑනෝ) කර කාරෙක යම්ද සුදා?
(Süße) Sollen wir im Wagen davonfahren, Liebste?
Eh-oh-eh-oh, eh-oh-eh-oh
Eh-oh-eh-oh, eh-oh-eh-oh
Eh-oh-eh-oh, eh-oh-eh-oh
Eh-oh-eh-oh, eh-oh-eh-oh
දිලිසෙන්නැති හද දිස්නේ
Der Mondschein glänzt nicht,
ගැම්මක් නැතුවම ඇයි හිත බැන්දේ?
Warum hast du dich ohne Schwung verliebt?
පිට රස්සා කරන්න යන්නේ
Ich gehe, um auswärts zu arbeiten,
කැන්දන් යන්නේ මමමයි ලන්දේ
Ich bin derjenige, der dich mitnimmt, Mädchen.
ඒක කොරනකම් බලා ඉඳී මන්
Bis das geschieht, werde ich warten,
පෝරිසාදකම් දෙව්ලොව යනකම්
Deine Prahlerei reicht bis in den Himmel.
මං බහ දෙන කෙනාව හොයලා
Ich suche die Eine, der ich mein Wort gebe,
පිට ගම් යනවා මං
Und gehe in ein anderes Dorf.
කැන්දන් යන්නේ මමමයි ලන්දේ
Ich bin derjenige, der dich mitnimmt, Mädchen,
ගැම්මක් නැතුවම ඇයි හිත බැන්දේ?
Warum hast du dich ohne Schwung verliebt?
පතිවෘත්තා රකින්න යන්නේ
Ich gehe, um deine Tugend zu beschützen,
ආයෙත් නම් මං නෑ ඉවසන්නේ
Ich werde es nicht noch einmal ertragen.
හීන පේනකං නිදාන ඉන්නේ
Ich schlafe, bis ich träume,
දවල් හීනයක සුවඳ තියෙන්නේ
Es liegt der Duft eines Tagtraums in der Luft.
ඇවැස්ස නෑකම් ඇපේට තියලා
Ich verpfände meine Verwandtschaftsbande,
පිට ගම් යනවා මං
Und gehe in ein anderes Dorf.
(නෑනෝ) කට තිබුණට මූණ පුරා
(Süße) Auch wenn du einen Mund im ganzen Gesicht hast,
(නෑනෝ) කියවන්නට එන්න එපා
(Süße) Komm nicht her, um zu schwatzen.
(නෑනෝ) පද මාලා ගොතපු කෙනා
(Süße) Derjenige, der die Verse ersann,
(නෑනෝ) ගම දාලා යන්න ගියා
(Süße) Hat das Dorf verlassen und ist weggegangen.
(නෑනෝ) අපි දෙන්නගෙ ප්රේම කතා
(Süße) Für unsere Liebesgeschichte,
(නෑනෝ) ලිය වෙන්නට කාලෙ හොඳා
(Süße) Ist die Zeit reif, geschrieben zu werden.
(නෑනෝ) කර මාලා සේල ගොතා
(Süße) Mit Halsketten und Seidenschals geschmückt,
(නෑනෝ) කර කාරෙක යම්ද සුදා? (නෑ...)
(Süße) Sollen wir im Wagen davonfahren, Liebste? (Nein...)
(Aha, aha) නෑනෝ
(Aha, aha) Süße
නෑනෝ
Süße
නෑනෝ
Süße
(නෑනෝ) කට තිබුණට මූණ පුරා
(Süße) Auch wenn du einen Mund im ganzen Gesicht hast,
(නෑනෝ) කියවන්නට එන්න එපා
(Süße) Komm nicht her, um zu schwatzen.
(නෑනෝ) පද මාලා ගොතපු කෙනා
(Süße) Derjenige, der die Verse ersann,
(නෑනෝ) ගම දාලා යන්න ගියා
(Süße) Hat das Dorf verlassen und ist weggegangen.
(නෑනෝ) අපි දෙන්නගෙ ප්රේම කතා
(Süße) Für unsere Liebesgeschichte,
(නෑනෝ) ලිය වෙන්නට කාලෙ හොඳා
(Süße) Ist die Zeit reif, geschrieben zu werden.
(නෑනෝ) කර මාලා සේල ගොතා
(Süße) Mit Halsketten und Seidenschals geschmückt,
(නෑනෝ) කර කාරෙක යම්ද සුදා?
(Süße) Sollen wir im Wagen davonfahren, Liebste?
(නෑනෝ) කට තිබුණට මූණ පුරා
(Süße) Auch wenn du einen Mund im ganzen Gesicht hast,
(නෑනෝ) කියවන්නට එන්න එපා
(Süße) Komm nicht her, um zu schwatzen.
(නෑනෝ) පද මාලා ගොතපු කෙනා
(Süße) Derjenige, der die Verse ersann,
(නෑනෝ) ගම දාලා යන්න ගියා
(Süße) Hat das Dorf verlassen und ist weggegangen.
නෑනෝ!
Süße!
(ඇතිනෙ?)
(Genug, oder?)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.