Текст и перевод песни Bathiya & Santhush - Unmadinie (Remake)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unmadinie (Remake)
Безумная (Ремейк)
උන්මාදිනි
හැංඟුනා
Безумная,
ты
спряталась,
අනුරාග
දෑසින්
බලා
Глядя
влюблёнными
глазами.
සොඳුරුයි
සුපෙම්
ලෝචනා
Прекрасны
твои
глаза,
полные
любви,
නෑසෙයි
නුඹේ
ගායනා
Не
слышу
я
твоего
пения.
දෙනුවන්
සෙවූ
අංජනා
Анжана,
ищущая
богов,
රාධා
මගේ
අංඟනා
Радха,
моя
возлюбленная.
මල්
මී
සුගන්දේ
නැලවී
වෙලී
Убаюканный
ароматом
цветов
и
мёда,
මල්
වැල්
ගොතන්නී
වෘන්දා
වනේ
Плету
цветочные
гирлянды
в
лесу
Вриндавана.
නිල්
විල්
තලාවේ
කිමිදී
මිදී
Вынырнув
из
синего
озера,
කොයිදැයි
විදින්නේ
සැන්දෑ
සුවේ
Где
ты
наслаждаешься
вечерней
прохладой?
රන්මිණි
මෙවුල්දම්
බිඳිනා
වෙලේ
Когда
мои
золотые
украшения
разбиваются,
කෝ
කොයිද
රාධා
උන්මාදිනි
Где
же
ты,
Радха,
моя
безумная?
ගෝපී
ලියන්
හා
යමුනා
තෙරේ
Гопи
ждут
на
берегу
Ямуны,
අවුදින්
මුලාවූ
රාධා
මගේ
Моя
Радха,
очарованная
флейтой.
වස්සානයේ
ආ
මේ
කුළු
වලින්
С
приходом
сезона
дождей,
සන්තාපයේ
ළා
පොඳ
වැහුනේ
Бледная
тень
печали
накрыла
меня.
රන්මිණි
මෙවුල්දම්
බිඳිනා
වෙලේ
Когда
мои
золотые
украшения
разбиваются,
කෝ
කොයිද
රාධා
උන්මාදිනි
Где
же
ты,
Радха,
моя
безумная?
උන්මාදිනි
හැංඟුනා
Безумная,
ты
спряталась,
අනුරාග
දෑසින්
බලා
Глядя
влюблёнными
глазами.
සොඳුරුයි
සුපෙම්
ලෝචනා
Прекрасны
твои
глаза,
полные
любви,
නෑසෙයි
නුඹේ
ගායනා
Не
слышу
я
твоего
пения.
දෙනුවන්
සෙවූ
අංජනා
Анжана,
ищущая
богов,
රාධා
මගේ
අංඟනා
Радха,
моя
возлюбленная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.