Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Place That We Call Home
Der Ort, den wir Zuhause nennen
In
the
times
full
of
struggle
and
strife
In
Zeiten
voller
Kampf
und
Streit
In
the
land
where
the
fires
burn
colder
Im
Land,
wo
die
Feuer
kälter
brennen
Time
after
time
you
are
struck
Immer
wieder
wirst
du
getroffen
And
you're
beaten
down
Und
du
wirst
niedergeschlagen
These
are
times
when
you
know
Dies
sind
Zeiten,
in
denen
du
weißt
You're
on
your
own
Du
bist
auf
dich
allein
gestellt
No-one
to
stand
by
your
shoulder
Niemand,
der
an
deiner
Schulter
steht
Go,
turn
your
back
to
the
cold,
face
the
raging
storm
Geh,
kehr
der
Kälte
den
Rücken,
stell
dich
dem
tobenden
Sturm
And
carry
on
Und
mach
weiter
Into
the
world
that
was
lost
so
far
beyond
In
die
Welt,
die
so
weit
jenseits
verloren
war
Ride
the
four
winds
and
set
your
mind
free
to
roam
Reite
die
vier
Winde
und
lass
deinen
Geist
frei
schweifen
Where
the
heart's
good
as
golden
Wo
das
Herz
so
gut
wie
golden
ist
Where
your
spirit
can
lie
Wo
dein
Geist
ruhen
kann
To
the
place
that
we
call
home
Zu
dem
Ort,
den
wir
Zuhause
nennen
Have
you
stood
in
the
first
morning
light?
Hast
du
im
ersten
Morgenlicht
gestanden?
Have
you
walked
on
the
shores
of
the
holy?
Bist
du
an
den
Ufern
des
Heiligen
gewandelt?
Few
are
the
ones
gone
to
sail
o'er
the
flaming
seas
Wenige
sind
es,
die
aufgebrochen
sind,
über
die
flammenden
Meere
zu
segeln
Where
the
moon
lights
the
day,
the
sun
lights
the
night
Wo
der
Mond
den
Tag
erhellt,
die
Sonne
die
Nacht
The
shine
of
the
stars
guides
your
journey
Der
Glanz
der
Sterne
leitet
deine
Reise
Shake
loose
the
shackles
that
bind,
claim
your
destiny
Schüttle
die
Fesseln
ab,
die
binden,
fordere
dein
Schicksal
ein
Just
to
be
free
Nur
um
frei
zu
sein
Into
the
world
that
was
lost
so
far
beyond
In
die
Welt,
die
so
weit
jenseits
verloren
war
Ride
the
four
winds
and
set
your
mind
free
to
roam
Reite
die
vier
Winde
und
lass
deinen
Geist
frei
schweifen
Where
the
heart's
good
as
golden
Wo
das
Herz
so
gut
wie
golden
ist
Where
your
spirit
will
lie
Wo
dein
Geist
ruhen
wird
To
the
place
that
we
call
home
Zu
dem
Ort,
den
wir
Zuhause
nennen
To
the
place
that
we
call
home
Zu
dem
Ort,
den
wir
Zuhause
nennen
Safe
unto
shelter
Sicher
im
Schutz
Away
from
the
storm
Fern
vom
Sturm
Some
day
we'll
lay
our
burdens
on
those
virgin
shores
Eines
Tages
werden
wir
unsere
Lasten
an
jenen
unberührten
Ufern
ablegen
Where
our
sins
cast
no
shadow
Wo
unsere
Sünden
keinen
Schatten
werfen
And
our
mind
is
our
own
Und
unser
Geist
uns
selbst
gehört
To
the
place
that
we
call
home
Zu
dem
Ort,
den
wir
Zuhause
nennen
Into
the
world
that
was
lost
so
far
beyond
In
die
Welt,
die
so
weit
jenseits
verloren
war
Ride
the
four
winds
and
set
your
mind
free
to
roam
Reite
die
vier
Winde
und
lass
deinen
Geist
frei
schweifen
Where
the
heart's
good
as
golden
Wo
das
Herz
so
gut
wie
golden
ist
Where
your
spirit
will
lie
Wo
dein
Geist
ruhen
wird
To
the
place
that
we
call
home
Zu
dem
Ort,
den
wir
Zuhause
nennen
To
the
place
that
we
call
home
Zu
dem
Ort,
den
wir
Zuhause
nennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eero Sipilä
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.