Battleboi Basti - Cash auf Täsh - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Battleboi Basti - Cash auf Täsh




Cash auf Täsh
Наличные в кармане
Hände hoch! Öffne die Kasse, schnell
Руки вверх! Быстро открывай кассу,
Schon hab ich die Hosen voll, voller Taschengeld
Мои карманы уже полны, полны карманных денег.
Alle ander'n sind arm, ich hab 'n Handelsvertrag
Все остальные нищие, а у меня торговый договор.
Heißt, ich kann mir alles leisten, solang Mama bezahlt
Это значит, я могу позволить себе всё, пока мама платит.
Oma legt mir keine Stolpersteine in den Weg
Бабушка не ставит мне палки в колёса.
Besucht sie uns, kann man in meinen Augen Dollarzeichen winken seh'n
Когда она приходит к нам, в моих глазах можно увидеть знаки доллара.
Endlich ist Kindertag!
Наконец-то День защиты детей!
Egal, welcher Verwandte Geburtstag hat, Geschenk krieg ich immer was
Неважно, у какого родственника день рождения, я всегда получаю подарки.
Bleibe ein Nimmersatt, was das ganze noch schlimmer macht
Остаюсь ненасытным, что делает всё только хуже.
Ich hab von der EC-Karte meiner Mama den PIN geknackt
Я взломал PIN-код маминой банковской карты.
Gut, dass die kein' Schimmer hat, hoffentlich nimmt die das
Хорошо, что она не в курсе, надеюсь, она не примет это
Nicht persönlich, würd ich mehr kriegen, hätt' ich das nicht mehr nötig
Близко к сердцу, если бы я получал больше, мне бы это больше не понадобилось.
Dreht mein Elternhaus den Geldhahn auf
Если бы мои родители открыли денежный кран,
Hab ich Kohle im Überfluss und mach mit Schule früher Schluss
У меня было бы денег куры не клюют, и я бы бросил школу.
Doch seit Papa von Zuhause fort ist
Но с тех пор как папа ушёл из дома,
Zahlt der keine Alimente mehr, sonst hätt' ich ausgesorgt, mist!
Он перестал платить алименты, а то бы я был при деньгах, чёрт!
Ich hab Cash auf Täsh wie ein Broker, du bist immer broke, ha!
У меня наличка в кармане, как у брокера, а ты вечно на мели, ха!
Ja, und ich sowieso, und hab Beef mit der Bank steh auf Disposition
Да, как и я, между прочим, у меня тёрки с банком, я на грани банкротства.
Ich hab Cash auf Täsh wie ein Broker, du bist immer broke, ha!
У меня наличка в кармане, как у брокера, а ты вечно на мели, ха!
Doch bin ein robuster Hund, aber krieg' nix gebacken dank brotloser Kunst
Хотя я крепкий парень, но ничего не могу добиться благодаря своей бесполезной профессии.
Ich hab keine Patte in der Potte
У меня ни гроша в кармане,
Hab kein Geld für Gummis und steck' meine Latte in 'ne Socke!
Нет денег на резинки, и я засовываю свой инструмент в носок!
Ich ertrag meine Schulden lang
Я долго терплю свои долги,
Doch trag' keine Schuld daran, dass ich Schulden mag
Но не виноват в том, что люблю быть в долгах.
Bin beziehungsunfähig trotz guter Bankverbindung
Не могу строить отношения, несмотря на хороший банковский счёт.
Überziehe so stätig, doch kriege Anerkennung
Постоянно ухожу в минус, но получаю признание.
Mach ich mein Konto schnell wie meine Weinpull'n leer
Опустошаю свой счёт так же быстро, как бутылку вина
Und errichte ein Basislager in mei'm Schuldenberg
И разбиваю базовый лагерь на вершине своей долговой горы.
Eigentlich halt ich nichts von Sparmaßnahm'
На самом деле я не сторонник экономии,
Will zur Arbeit mit Taxi und nicht mit Fahrradfahr'n
Хочу ездить на работу на такси, а не на велосипеде.
Man muss eine Taktik haben
Нужна тактика.
Ich zum Beispiel geb' kein Geld aus, ich geb' dem Kassierer Plastikkarten
Например, я не трачу деньги, я даю кассиру пластиковые карты.
Und das ohne Gnade, bin kein Barzahler
И без всякой жалости, я не плачу наличными.
Ich schreibe rote Zahlen, bin kein Schwarzmaler
Я пишу красные цифры, а не рисую мрачные картины.
Mein Geldinstitut: Reicht mir ruhig die Hand
Мой банк: смело протяни мне руку,
Dein Geld zahlt sich aus und zwar durch die Bank
Твои деньги окупятся, причём по полной программе.
Ich hab Cash auf Täsh wie ein Broker, du bist immer broke, ha!
У меня наличка в кармане, как у брокера, а ты вечно на мели, ха!
Ja, und ich sowieso, und hab Beef mit der Bank steh auf Disposition
Да, как и я, между прочим, у меня тёрки с банком, я на грани банкротства.
Ich hab Cash auf Täsh wie ein Broker, du bist immer broke, ha!
У меня наличка в кармане, как у брокера, а ты вечно на мели, ха!
Doch bin ein robuster Hund, aber krieg' nix gebacken dank brotloser Kunst
Хотя я крепкий парень, но ничего не могу добиться благодаря своей бесполезной профессии.
In der Kindheit braucht man sich nicht selbst helfen
В детстве не нужно ни о чём беспокоиться.
Ich bin stinkreich und brauch' keine Geldwäschen
Я filthy rich и мне не нужна отмывка денег.
So duftet mein Körper nach Bübchencreme
Моё тело пахнет детским кремом.
Es wär' gelogen, zu sagen, dass es mir übel geht
Было бы ложью сказать, что мне плохо.
Zeitgleich ess' und trink' ich von früh bis spät
Я ем и пью с утра до вечера,
Das billigste vom billigsten Krümeltee
Самый дешёвый из дешёвых чаёв с крошками,
Denn die Bank findet meine Bilanz kritisch
Потому что банк считает мой баланс критическим.
So bin ich abhängig von der Finanzspritze
Так что я зависим от финансовых инъекций.
Ich hab Cash auf Täsh wie ein Broker, du bist immer broke, ha!
У меня наличка в кармане, как у брокера, а ты вечно на мели, ха!
Ja, und ich sowieso, und hab Beef mit der Bank steh auf Disposition
Да, как и я, между прочим, у меня тёрки с банком, я на грани банкротства.
Ich hab Cash auf Täsh wie ein Broker, du bist immer broke, ha!
У меня наличка в кармане, как у брокера, а ты вечно на мели, ха!
Doch bin ein robuster Hund, aber krieg' nix gebacken dank brotloser Kunst
Хотя я крепкий парень, но ничего не могу добиться благодаря своей бесполезной профессии.





Авторы: Jonathan Kiunke, Stefan Schwensow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.