Текст и перевод песни Battles - Prismism
There's
something
on
my
mind
Что-то
тревожит
меня,
But
I
don't
want
to
talk
about
it
Но
я
не
хочу
об
этом
говорить.
I'm
saying
my
goodbyes
Я
прощаюсь,
Though
we
haven't
begun
to
party
Хотя
мы
и
не
начинали
веселиться.
Oh
baby,
it's
all
a
catastrophe
О,
милая,
это
всё
катастрофа.
Oh
lover,
it's
not
how
it
used
to
be
О,
любимая,
всё
уже
не
так,
как
было.
I'm
just
a
man
who's
battling
with
his
mind
Я
всего
лишь
мужчина,
сражающийся
со
своим
разумом.
(I'm
just
a
man
who's
battling
with
his
mind)
(Я
всего
лишь
мужчина,
сражающийся
со
своим
разумом)
One
hundred
and
eight
battles
within
the
mind
Сто
восемь
битв
в
моём
разуме.
Minds
forever
changing
what
you
began
Разум
вечно
меняет
то,
что
ты
начала.
Life's
a
waste
of
time
Жизнь
— пустая
трата
времени.
It's
just
a
waste
of
time
Это
просто
пустая
трата
времени.
Minds
forever
changing
what
you
began
Разум
вечно
меняет
то,
что
ты
начала.
Battle
with
your
mind
Сражайся
со
своим
разумом.
There's
magic
in
my
eyes
Магия
в
моих
глазах,
But
I
don't
want
to
look
into
it
Но
я
не
хочу
в
неё
всглядывать.
There's
thunder
in
the
skies
and
Гром
гремит
в
небесах,
и
I'm
frightened
of
what
it's
doin'
Я
боюсь
того,
что
он
делает.
Oh
baby,
it's
all
a
catastrophe
О,
милая,
это
всё
катастрофа.
Oh
lover,
it's
not
how
it
used
to
be
О,
любимая,
всё
уже
не
так,
как
было.
I'm
just
a
man
who's
battling
with
his
mind
Я
всего
лишь
мужчина,
сражающийся
со
своим
разумом.
(I'm
just
a
man
who's
battling
with
his
mind)
(Я
всего
лишь
мужчина,
сражающийся
со
своим
разумом)
One
hundred
and
eight
battles
within
the
mind
Сто
восемь
битв
в
моём
разуме.
Minds
forever
changing
what
you
began
Разум
вечно
меняет
то,
что
ты
начала.
Life's
a
waste
of
time
Жизнь
— пустая
трата
времени.
It's
just
a
waste
of
time
Это
просто
пустая
трата
времени.
Minds
forever
changing
what
you
began
Разум
вечно
меняет
то,
что
ты
начала.
Battle
with
your
mind,
ha
haa
Сражайся
со
своим
разумом,
ха-ха.
Oh
baby,
it's
all
a
catastrophe
О,
милая,
это
всё
катастрофа.
Oh
lover,
it's
not
how
it
used
to
be
О,
любимая,
всё
уже
не
так,
как
было.
I'm
just
a
man
who's
battling
with
his
mind
Я
всего
лишь
мужчина,
сражающийся
со
своим
разумом.
(I'm
just
a
man
who's
battling
with
his
mind)
(Я
всего
лишь
мужчина,
сражающийся
со
своим
разумом)
One
hundred
and
eight
battles
within
the
mind
Сто
восемь
битв
в
моём
разуме.
(Within
the
mind)
(В
моём
разуме)
There
is
somebody
out
there
Кто-то
есть
там,
Please
I
want
you
to
help
me
Прошу,
помоги
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyondai Braxton, Ian Williams, David Konopka, John D Jr Stanier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.