Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(thewatarii)
(thewatarii)
Biz
atlatırdık
beraber
her
derdi
nasıl
ne
fark
eder?
Wie
wir
zusammen
jedes
Leid
überwanden,
was
macht
es
für
einen
Unterschied?
Tatiller
de
gördük
senle
düğünler
ve
cenazeler
Urlaube
erlebten
wir,
Hochzeiten
und
Beerdigungen
Omzunda
bir
tohumdu
aşk,
ıslattıkça
büyüttük
Ein
Samen
der
Liebe
auf
deiner
Schulter,
wir
ließen
ihn
wachsen
durch
unser
Begießen
Ve
zamanla
hep
soyuldu
ağaç,
kıskançlıklar
çürüttü
Mit
der
Zeit
schälte
sich
der
Baum,
verfault
von
Eifersucht
Gülüşmemiz
özgürlüktü,
sevişmemiz
ibadet
Unser
Lachen
war
Freiheit,
unser
Liebemachen
Gottesdienst
Değiştiririz
sandık
fakat
değişmedik
inan
pek
Wir
dachten,
wir
würden
uns
ändern,
aber
glaub
mir,
wir
blieben
gleich
Kavgalarımız
boştu
yine
de
inatla
et
idare
Unsere
Streitereien
waren
sinnlos,
dennoch
fügten
wir
uns
hartnäckig
Desem
de
olmaz
"Bi'
daha
be"
bu
daha
çok
eder
biçare
Sag
nicht
"Nie
wieder",
dies
macht
mich
nur
hilfloser
Kendime
diyorum
"Yoluna
bak,
dolu
kafam"
Ich
sage
mir:
"Kümmere
dich
um
deinen
Weg,
mein
Kopf
ist
voll"
İtiyo'
beni
bu
sorulara
Es
treibt
mich
zu
diesen
Fragen
Sevgimiz
artık
o
yolu
kapar
lan
Unsere
Liebe
versperrt
jetzt
diesen
Weg
Bu
hâlde
daha
da
yorulamam
So
kann
ich
mich
nicht
mehr
erschöpfen
Yine
de
kalbim
sorun
yapar
Trotzdem
spielt
mein
Herz
verrückt
İhtiyaç
duyarım
korumana
Ich
brauche
deinen
Schutz
immer
noch
İhtiyaç
duyarım
kokuna
hâlâ
Ich
brauche
deinen
Duft
immer
noch
Sen
atıp
dursan
da
boku
bana
Auch
wenn
du
mir
weiterhin
Scheiße
anhängst
Gittiğin
sabahın
gecesi
diledin
özür
ve
sarılıp
uyuduk
An
jenem
Morgen,
als
du
gingst,
batst
du
um
Verzeihung,
wir
schliefen
in
Umarmung
ein
Ama
ben
göremem
kazılı
kuyuyu,
başa
dert
olan
o
azılı
huyunu
Aber
ich
sehe
die
tiefe
Grube
nicht,
diese
bösartige
Angewohnheit,
die
zum
Problem
wurde
Ama
ben
bilirim
sanardım
bilirim
değilsin
lan
tek
bi'
duygusuzum
Aber
ich
glaubte
dich
zu
kennen
- du
bist
gefühllos,
ich
bin
der
Emotionslose
Sabaha
kadar
uykusuzum
düşünmekten,
mutlu
musun?
Bis
zum
Morgen
wache
ich,
denkend:
Bist
du
glücklich?
Ben
sana,
sen
bana
kızsan
da
Auch
wenn
du
mir
böse
bist
Beraber
şarkılar
söylemiştik
yıllarca
Haben
wir
jahrelang
zusammen
Lieder
gesungen
Şimdi
n'olur
dur
anla
Versteh
mich
bitte
jetzt
Ne
istemiştin
de
şimdi
kaldın
uzakta
Was
wolltest
du,
dass
du
jetzt
fern
geblieben?
Çok
doğal
değil
mi
hırslanmam?
Ist
es
nicht
natürlich,
dass
ich
wütend
werde?
Beraber
direnmişken
hayata
biz
ısrarla
Wir
kämpften
beharrlich
zusammen
im
Leben
Lütfen
n'olur
uzaklaş
Bitte,
geh
mir
aus
dem
Weg
Kafamdan
çık
git
üflediğim
her
bi'
dumanla,
ah
Verschwinde
aus
meinem
Kopf
mit
jedem
Rauch,
den
ich
blase,
ah
Ben
böyle
ızdırabın
aşkını
seveyim
Solche
Qual
soll
die
Liebe
gefälligst
mögen
B-b-ben
böyle
ızdırabın
aşkı-aşkını
seveyim
S-s-solche
Qual
soll
die
Liebe
gefäl-lieben
mögen
Ben
böyle
ızdırabın
aşkını
seveyim
Solche
Qual
soll
die
Liebe
gefälligst
mögen
B-b-ben
böyle
ızdırabın
aşkı-aşkını
seveyim
S-s-solche
Qual
soll
die
Liebe
gefäl-lieben
mögen
Ben
böyle
ızdırabın
ızdı-ızdı-ızdırabın
Solche
Qual,
solche
Qua-qua-qual
B-b-ben
böyle
ızdırabın
aşkı-aşkını
seveyim
S-s-solche
Qual
soll
die
Liebe
gefäl-lieben
mögen
Ben
böyle
ızdırabın
aşkını
seveyim
Solche
Qual
soll
die
Liebe
gefälligst
mögen
B-b-ben
böyle
ızdırabın
aşkı-aşkını
seveyim
S-s-solche
Qual
soll
die
Liebe
gefäl-lieben
mögen
Şimdi
sevgilinle
ol'cak
mısınız
biz
gibi?
Werdet
ihr
jetzt
mit
deinem
Freund
sein
wie
wir?
Kız'cak
mısın
ona
da
çalıştığı
her
bi'
iş
için?
Wirst
du
ihn
anschreien
wegen
jedem
Job
den
er
macht?
Oldun
mu
sen
cidden
tek
bi'
duygusuzun
hissizin?
Bist
du
wirklich
ein
gefühlloser
Fühlloser?
Haykır'cak
mısın
onunla
sevişirken
ismini?
Wirst
du
meinen
Namen
schreien,
wenn
ihr
liebt?
Gerçekten
söyledin
mi
ona
onu
sevdiğini?
Hast
du
ihm
wirklich
gesagt,
dass
du
ihn
liebst?
Ona
onu
sevdiğini,
zannetme
sana
boyun
eğdiğimi
Ihm
deine
Liebe
gestanden,
glaub
nicht,
dass
ich
dir
nachgegeben
habe
Hayır
ben
güçlüyüm
be
sen
mi
boz'can
keyfimi?
Nein,
ich
bin
stark,
willst
du
meine
Laune
verderben?
Yok
lan
ikimiz
de
biliyo'z
la
boku
yediğini
Nein,
wir
beide
wissen,
dass
du
es
vermasselt
hast
Ben
sana,
sen
bana
kızsan
da
Auch
wenn
du
mir
böse
bist
Beraber
şarkılar
söylemiştik
yıllarca
Haben
wir
jahrelang
zusammen
Lieder
gesungen
Şimdi
n'olur
dur
anla
Versteh
mich
bitte
jetzt
Ne
istemiştin
de
şimdi
kaldın
uzakta
Was
wolltest
du,
dass
du
jetzt
fern
geblieben?
Çok
doğal
değil
mi
hırslanmam?
Ist
es
nicht
natürlich,
dass
ich
wütend
werde?
Beraber
direnmişken
hayata
biz
ısrarla
Wir
kämpften
beharrlich
zusammen
im
Leben
Lütfen
n'olur
uzaklaş
Bitte,
geh
mir
aus
dem
Weg
Kafamdan
çık
git
üflediğim
her
bi'
dumanla,
ah
Verschwinde
aus
meinem
Kopf
mit
jedem
Rauch,
den
ich
blase,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Batu Demir
Альбом
Ben
дата релиза
09-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.