Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
vez
te
vi,
en
un-dos
me
enamoré
I
saw
you
for
once,
and
I
fell
in
love
within
two
counts
Tres
veces
intenté
de
hablarte,
no
lo
logré
I
tried
to
talk
to
you
three
times,
but
I
couldn't
do
it
Pero
a
la
cuarta
sí,
tu
nombre
te
pregunté
But
on
the
fourth
time,
I
found
out
what
your
name
was
Y
ya
ves
que
sin
conocerte
nunca
te
olvidé
And
you
see,
I
never
forgot
you
although
I
didn't
know
you
Y
sin
querer
de
pronto
seis
veranos
después
And
without
meaning
to,
six
summers
later
Ya
no
bastaba,
vernos
siete
días
al
mes
It
was
no
longer
enough
to
see
each
other
seven
days
a
month
Ocho
semanas
fue
lo
máximo
que
me
aguanté
sin
hablarte
Eight
weeks
was
the
most
I
could
endure
without
talking
to
you
Nueve
canciones
te
vengo
escribiendo
Nine
songs
I've
been
writing
for
you
Con
una
incertidumbre
que
es
de
+- 10
With
an
uncertainty
that
is
+- 10
Once
renglones
te
vengo
leyendo
Eleven
lines
I've
been
reading
for
you
Cuando
se
hacen
las
doce
todo
empieza
otra
vez
When
it
reaches
twelve,
it
all
starts
again
Nueve
canciones
te
vengo
escribiendo
Nine
songs
I've
been
writing
for
you
Con
una
incertidumbre
que
es
de
+- 10
With
an
uncertainty
that
is
+- 10
Once
renglones
te
vengo
leyendo
Eleven
lines
I've
been
reading
for
you
Cuando
se
hacen
las
doce
When
it
reaches
twelve
2013
empecé
una
banda
que
me
permitió
verte
más
de
lo
que
pensé
2013
I
started
a
band
that
allowed
me
to
see
you
more
than
I
thought
Y
un
14
de
febrero
me
olvidé
decirte
And
on
February
14th,
I
forgot
to
tell
you
De
cuanto
le
debo
a
esos
15
días
de
enero
How
much
I
owe
to
those
15
days
in
January
Que
nos
hacían
gozar
That
made
us
happy
16
número
favorito,
me
flipa
que
con
17
te
conocí
16
my
favorite
number,
I'm
thrilled
that
I
met
you
when
I
was
17
18
calendarios,
yo
en
el
2019
pasaría
un
montón
de
cosas
18
calendars,
and
in
2019
I
would
go
through
a
lot
of
things
Y
un
poquito
me
perdí
And
I
got
lost
a
little
2020
empecé
de
nuevo
2020
I
started
over
again
Tuve
que
dejar
los
21
volar
I
had
to
let
go
of
the
21
22
años
de
locos,
imperfectamente
perfectos
22
crazy
years,
imperfectly
perfect
De
los
cuales
creo
que
nada
volvería
a
cambiar
Of
which
I
think
nothing
would
change
again
Nueve
canciones
te
vengo
escribiendo
Nine
songs
I've
been
writing
for
you
Con
una
incertidumbre
que
es
de
+- 10
With
an
uncertainty
that
is
+- 10
Once
renglones
te
vengo
leyendo
Eleven
lines
I've
been
reading
for
you
Cuando
se
hacen
las
doce
todo
empieza
otra
vez
When
it
reaches
twelve,
it
all
starts
again
Nueve
canciones
te
vengo
escribiendo
Nine
songs
I've
been
writing
for
you
Con
una
incertidumbre
que
es
de
+- 10
With
an
uncertainty
that
is
+- 10
Once
renglones
te
vengo
leyendo
Eleven
lines
I've
been
reading
for
you
Cuando
se
hacen
las
doce
When
it
reaches
twelve
Ahora
con
23,
creo
que
lo
logré
Now
at
23,
I
think
I've
made
it
Me
gusta
lo
que
hago,
un
poco
me
va
bien
I
like
what
I
do,
it's
going
well
for
me
Veo
poco
la
tristeza,
y
aunque
pienso
en
ti
también
I
see
sadness
very
little,
and
although
I
think
about
you
too
Ya
no
me
duele
al
recordarte
It
no
longer
hurts
me
to
remember
you
Y
me
siento
siempre
okey
And
I
always
feel
okay
Siempre
okey,
siempre
okey
Always
okay,
always
okay
Nueve
canciones
te
vengo
escribiendo
Nine
songs
I've
been
writing
for
you
Con
una
incertidumbre
que
es
de
+- 10
With
an
uncertainty
that
is
+- 10
Once
renglones
te
vengo
leyendo
Eleven
lines
I've
been
reading
for
you
Cuando
se
hacen
las
doce
When
it
reaches
twelve
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bautista Mascia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.