Текст и перевод песни Bayley - StandStill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
need
a
rest
didn't
know
how
long
I
was
beaming
Ich
brauche
eine
Pause,
wusste
nicht,
wie
lange
ich
schon
strahlte.
I've
been
obsessed
didn't
know
how
much
teething
Ich
war
besessen,
wusste
nicht,
wie
sehr
mich
das
Zahnen
mitnimmt.
I
miss
Mac
even
though
I
never
got
to
meet
him
Ich
vermisse
Mac,
obwohl
ich
ihn
nie
treffen
konnte.
I
just
needed
someone
else
to
confront
all
my
demons
Ich
brauchte
nur
jemanden,
der
sich
all
meinen
Dämonen
stellt.
The
coils
inside
this
bark
been
straying
Die
Windungen
in
dieser
Rinde
sind
vom
Weg
abgekommen.
The
coils
missing
the
spark
it
needs
greying
Den
Windungen
fehlt
der
Funke,
sie
brauchen
Ergrauung.
The
toils
within
the
dark
in
need
of
praying
Die
Mühen
in
der
Dunkelheit
brauchen
Gebet.
The
soil
bares
the
mark
it
needs
laying
Der
Boden
trägt
die
Spur,
er
muss
gelegt
werden.
It
needs
laying
Er
muss
gelegt
werden.
Trapped
in
the
prison
of
mind
Gefangen
im
Gefängnis
des
Geistes.
Never
sought
solace
cause
it's
the
hardest
to
find
Habe
nie
Trost
gesucht,
weil
er
am
schwersten
zu
finden
ist.
I'm
just
deep
inside
my
mine
Ich
bin
tief
in
meiner
Mine.
Looking
for
treasure,
no
matter
how
hard
I
try
Auf
der
Suche
nach
einem
Schatz,
egal
wie
sehr
ich
mich
anstrenge.
I
get
suffocated
by
the
darkness
Ich
werde
von
der
Dunkelheit
erstickt.
Inebriated
by
the
vastness
Berauscht
von
der
Weite.
I'm
right
here
where
I
am
Ich
bin
genau
hier,
wo
ich
bin.
In
the
wind
I
still
stand
Im
Wind
stehe
ich
noch
immer.
I
feel
a
weight
inside
my
soul
Ich
spüre
ein
Gewicht
in
meiner
Seele.
Feel
it
slowly
taking
a
toll
Spüre,
wie
es
langsam
seinen
Tribut
fordert.
I
don't
know
how
long
I'll
last
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
noch
durchhalte.
I've
shattered
this
hourglass
Ich
habe
diese
Sanduhr
zerbrochen.
I
don't
know
how
long
I'll
last
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
noch
durchhalte.
I've
shattered
this
hourglass
Ich
habe
diese
Sanduhr
zerbrochen.
It's
crazy
that
something
specific
can
elate
me,
upgrade
me
Es
ist
verrückt,
dass
etwas
Bestimmtes
mich
begeistern,
mich
aufwerten
kann.
Make
me
feel
there's
nothing
more
amazing
Mir
das
Gefühl
geben
kann,
dass
es
nichts
Erstaunlicheres
gibt.
But
lately
life's
been
subverted
I
hate
me
Aber
in
letzter
Zeit
wurde
das
Leben
untergraben,
ich
hasse
mich.
The
very
same
thing
gone
aggravate
me,
berate
me
Genau
dasselbe
hat
mich
verärgert,
mich
beschimpft.
Feel
the
insignificance
of
dithering,
I
stay
quivering,
shit's
so
belittling
Fühle
die
Bedeutungslosigkeit
des
Zauderns,
ich
zittere
weiter,
es
ist
so
erniedrigend.
With
these
words
I
have
can
paint
a
mural
Mit
diesen
Worten,
die
ich
habe,
kann
ich
ein
Wandbild
malen.
But
as
I
suffocate
realise
it's
just
neural
Aber
während
ich
ersticke,
erkenne
ich,
dass
es
nur
neuronal
ist.
Wish
I
could
hit
clear
all
Ich
wünschte,
ich
könnte
alles
löschen.
To
all
times
past,
I
call
five
fast
An
alle
vergangenen
Zeiten,
ich
rufe
schnell
fünf.
Can
I
live
in
this
world
without
nothing
to
prosper
Kann
ich
in
dieser
Welt
leben,
ohne
etwas,
das
gedeiht?
I
look
through
the
events
and
see
you
on
that
roster
Ich
schaue
durch
die
Ereignisse
und
sehe
dich
auf
dieser
Liste.
I
should
build
a
cage
around
my
heart
to
Ich
sollte
einen
Käfig
um
mein
Herz
bauen,
um
see
the
cost
of
die
Kosten
zu
sehen
von
Loneliness,
Unholiness
Einsamkeit,
Unheiligkeit.
Hunched
and
defeated
like
my
posture
Gekrümmt
und
besiegt
wie
meine
Haltung.
Forgot
happiness
this
just
an
imposter
Habe
das
Glück
vergessen,
das
ist
nur
ein
Hochstapler.
Have
I
lost
you
Habe
ich
dich
verloren,
meine
Liebe?
Have
I
lost
you
Habe
ich
dich
verloren,
meine
Liebe?
I'm
right
here
where
I
am
Ich
bin
genau
hier,
wo
ich
bin.
In
the
wind
I
still
stand
Im
Wind
stehe
ich
noch
immer.
I
feel
a
weight
inside
my
soul
Ich
spüre
ein
Gewicht
in
meiner
Seele.
Feel
it
slowly
taking
a
toll
Spüre,
wie
es
langsam
seinen
Tribut
fordert.
I
don't
know
how
long
I'll
last
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
noch
durchhalte.
I've
shattered
this
hourglass
Ich
habe
diese
Sanduhr
zerbrochen.
I
don't
know
how
long
I'll
last
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
noch
durchhalte.
I've
shattered
this
hourglass
Ich
habe
diese
Sanduhr
zerbrochen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bayley Grainge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.