Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viskimi
sensiz
içemem
Meinen
Whiskey
kann
ich
nicht
ohne
dich
trinken
Sensiz
mezara
giremem,
giremem
Ohne
dich
kann
ich
nicht
ins
Grab
gehen,
kann
nicht
gehen
Suçları
işleyip
dönemem
Ich
kann
die
Verbrechen
nicht
begehen
und
zurückkehren
Sen
sıkmazsan
ölemem,
ölemem
Wenn
du
nicht
schießt,
kann
ich
nicht
sterben,
kann
nicht
sterben
Hain
pusuya
düşemem
Ich
kann
nicht
in
einen
hinterhältigen
Hinterhalt
geraten
Kırmızı
Porsche'ni
ver'i'cem,
ver'i'cem
Ich
werde
dir
deinen
roten
Porsche
geben,
werde
ihn
geben
İşleri
raylara
diz'i'cem
Ich
werde
die
Geschäfte
auf
die
Reihe
bringen
Paraları
villama
göm'ü'cem,
göm'ü'cem
(Ey!)
Ich
werde
das
Geld
in
meiner
Villa
vergraben,
werde
es
vergraben
(Ey!)
Çünkü
çıkmam
pislikten
(Ey!)
Weil
ich
aus
dem
Dreck
nicht
rauskomme
(Ey!)
Büyüdüğüm
sokakta
yoktu
kitlem
In
der
Straße,
in
der
ich
aufgewachsen
bin,
hatte
ich
keine
Clique
Beş
kuruşum
yokken
de
sevdiysen
Wenn
du
mich
geliebt
hast,
als
ich
keinen
Cent
hatte
Milyonlar
kartında
yüz'cek
Werden
Millionen
auf
deiner
Karte
schwimmen
Yüz
binlerde
(Prr!)
dinleni'cem
Ich
werde
hunderttausendfach
(Prr!)
gehört
werden
Hüküm
giysem
de
devam
ed'i'cem
Auch
wenn
ich
verurteilt
werde,
werde
ich
weitermachen
Kimse
yıldıramaz
beni
cidden!
Niemand
kann
mich
wirklich
einschüchtern!
Çünkü
yoktu
hiç
kimsem!
Weil
ich
niemanden
hatte!
Psikolojimi
yerken!
Während
meine
Psyche
zerfressen
wurde!
Annem
çekti
cereme!
Meine
Mutter
hat
das
Leid
ertragen!
Karakolda
ceza
yerken!
Während
ich
auf
der
Polizeiwache
Strafen
bekam!
Yaşlı
gözler
bahane!
Tränenreiche
Augen
sind
eine
Ausrede!
Silkin
ve
de
diren
hep!
Schüttle
dich
ab
und
widerstehe
immer!
Yaratandır
tek
çare!
Der
Schöpfer
ist
die
einzige
Lösung!
Her
saniyen
geçici!
Jede
deiner
Sekunden
ist
vergänglich!
Ol'cak
hepsi
kibirli!
Sie
werden
alle
arrogant
sein!
Gözlerinde
esaret!
Gefangenschaft
in
ihren
Augen!
Bilmez
hiç
bi'
felaket!
Sie
kennen
kein
Unglück!
Felekten
hiç
geçmeyen!
Das
nie
vom
Schicksal
verschont
wurde!
Gördüm
hepsini
karşımda
Ich
sah
sie
alle
vor
mir
Eğmedim
boyun
hiç
eyvallah
Ich
habe
mich
nie
gebeugt,
kein
"Eyvallah"
Etmem
tabi
bi'
beddua
Ich
werde
natürlich
keinen
Fluch
aussprechen
Çok
şükür
hepsine
yeterim,
acımam
Gott
sei
Dank,
ich
bin
genug
für
sie
alle,
ich
habe
kein
Mitleid
Hasımlarım
olmasa
yaşamam
Wenn
ich
keine
Gegner
hätte,
würde
ich
nicht
leben
Hasetleri
olmasa
yapamam
Wenn
sie
keinen
Neid
hätten,
könnte
ich
es
nicht
schaffen
Şehrimi
sensiz
taramam
Ich
kann
meine
Stadt
nicht
ohne
dich
durchkämmen
Aşkını,
kağıdıma
yazamam
Deine
Liebe
kann
ich
nicht
auf
mein
Papier
schreiben
Viskimi
sensiz
içemem
Meinen
Whiskey
kann
ich
nicht
ohne
dich
trinken
Sensiz
mezara
giremem,
giremem
Ohne
dich
kann
ich
nicht
ins
Grab
gehen,
kann
nicht
gehen
Suçları
işleyip
dönemem
Ich
kann
die
Verbrechen
nicht
begehen
und
zurückkehren
Sen
sıkmazsan
ölemem,
ölemem
Wenn
du
nicht
schießt,
kann
ich
nicht
sterben,
kann
nicht
sterben
Hain
pusuya
düşemem
Ich
kann
nicht
in
einen
hinterhältigen
Hinterhalt
geraten
Kırmızı
Porsche'ni
ver'i'cem,
ver'i'cem
Ich
werde
dir
deinen
roten
Porsche
geben,
werde
ihn
geben
İşleri
raylara
diz'i'cem
Ich
werde
die
Geschäfte
auf
die
Reihe
bringen
Paraları
villama
göm'ü'cem,
göm'ü'cem
Ich
werde
das
Geld
in
meiner
Villa
vergraben,
werde
es
vergraben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bartu Demirci
Альбом
<3
дата релиза
09-11-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.