Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karakolda
hallet
Auf
der
Wache
geklärt
Bizim
işler
hep
illet
Unsere
Angelegenheiten
sind
immer
ein
Ärgernis
Memur
bey
sen
bizi
affet
Herr
Polizist,
verzeihen
Sie
uns
Şansını
zorlama
kalalım
daha
net
Fordern
Sie
Ihr
Glück
nicht
heraus,
bleiben
wir
klarer
Daha
var
gençliğimize
sabret
Gedulden
Sie
sich
noch
mit
unserer
Jugend
Takip
edecek
mesafe
Die
zu
verfolgende
Distanz
Uzayıp
gidecek
Wird
sich
verlängern
Allah'a
bıraktık
sonumuz
şayet
Wir
haben
unser
Ende
Allah
überlassen
Korkunç
olursa
bizden
bahset
Wenn
es
schrecklich
wird,
erzähl
von
uns
Yenileri
ez
geç
Überfahr
die
Neuen
Peki
n'olcak
bu
millet?
Was
wird
aus
diesem
Volk?
Başımızda
var
bi'
lanet
Wir
haben
einen
Fluch
auf
uns
İllet
ettirdi
bunu
hazmet
Es
hat
uns
krank
gemacht,
nimm
es
an
Gaflette
kalakaldık
nalet
bizi
öldürt'cek
Wir
sind
in
Achtlosigkeit
gefangen,
es
wird
uns
umbringen
Attım
bunları
bir
poşete
Ich
habe
sie
in
eine
Tüte
geworfen
Bu
kız
tam
beni
delirtecek
cinsten
Dieses
Mädchen
ist
genau
der
Typ,
der
mich
verrückt
macht
Nası'
da
güzel
tanıyo'
beni
cidden
Wie
gut
sie
mich
wirklich
kennt
Kafam
güzelken
taratıyo'
evi
birden
Wenn
ich
high
bin,
durchsucht
sie
plötzlich
das
Haus
Peki
gitmem
gerekirse
beni
sev'i'cen
mi?
Wenn
ich
gehen
muss,
wirst
du
mich
dann
lieben?
Hala
silahımı
temizleyece'n
mi?
Wirst
du
immer
noch
meine
Waffe
reinigen?
Aldatmadım
seni
bunu
gör'ü'cen
mi?
Ich
habe
dich
nicht
betrogen,
wirst
du
das
sehen?
Boşu
kesip
benim
için
inleyece'n
mi?
Hör
auf
mit
dem
Unsinn
und
steig
für
mich
ab?
Uh!
Bu
ne
hayret?
Uh!
Was
für
eine
Überraschung?
Dedik
hadi
hallet
Wir
sagten,
lass
es
uns
klären
Buz
gibi
götü
afet
Ihr
Hintern
ist
eiskalt,
eine
Katastrophe
Dans
et
ya
da
vazgeç
dedim
Tanz
oder
gib
auf,
sagte
ich
İyice
salladı,
kasvet
Sie
hat
ordentlich
geschüttelt,
Düsternis
Hadi
alet
et
beni
Mach
mich
zu
deinem
Werkzeug
Suçlarına,
vay
be
Für
deine
Verbrechen,
wow
Vazgeçemem
ki
o
bedeninden
Ich
kann
nicht
von
diesem
Körper
lassen
Beni
seyret,
gör
tabi
rağbet
Sieh
mich
an,
sieh
natürlich
die
Begierde
Göt
kızarırken,
gözleri
titret
Während
ihr
Hintern
rot
wird,
lass
ihre
Augen
zittern
Sok,
iyicene
inlet
Steck
ihn
rein,
lass
sie
richtig
stöhnen
Tabi
cennet
gibi
gel'cek
Natürlich
wird
es
sich
wie
der
Himmel
anfühlen
O
şe-la-le
Dieser
Was-ser-fall
Neydim,
ney?
Was
war
ich,
was?
Derim
o
kıza
Ich
sage
zu
diesem
Mädchen
Zevkini
zapt
et!
Beherrsche
dein
Vergnügen!
Yok
baba
olamaz
ilişkide
bit'cek
Nein,
das
geht
nicht,
es
wird
in
der
Beziehung
enden
Anamızı
sik'cek
Es
wird
uns
ruinieren
Babasının
evi
gibi
açar
tabi
memeleri!
Sie
öffnet
natürlich
ihre
Brüste,
als
wäre
es
das
Haus
ihres
Vaters!
Tabiatı
annesinin,
gözlerinde
tutar
esir
Die
Natur
ihrer
Mutter,
sie
hält
mich
in
ihren
Augen
gefangen
Şapur
şupur
yedi
beni,
kızım
dedim
ara
vere'k
Sie
hat
mich
verschlungen,
Mädchen,
sagte
ich,
lass
uns
eine
Pause
machen
Soluk
biraz
lazım
bize,
dedi
bana
sus
ve
izle!
(Puh!)
Wir
brauchen
ein
wenig
Luft,
sie
sagte,
sei
still
und
sieh
zu!
(Puh!)
Attım
bunları
bir
poşete
Ich
habe
sie
in
eine
Tüte
geworfen
Bu
kız
tam
beni
delirtecek
cinsten
Dieses
Mädchen
ist
genau
der
Typ,
der
mich
verrückt
macht
Nası'
da
güzel
tanıyo'
beni
cidden
Wie
gut
sie
mich
wirklich
kennt
Kafam
güzelken
taratıyo'
evi
birden
Wenn
ich
high
bin,
durchsucht
sie
plötzlich
das
Haus
Peki
gitmem
gerekirse
beni
sev'i'cen
mi?
Wenn
ich
gehen
muss,
wirst
du
mich
dann
lieben?
Hala
silahımı
temizleyece'n
mi?
Wirst
du
immer
noch
meine
Waffe
reinigen?
Aldatmadım
seni
bunu
gör'ü'cen
mi?
Ich
habe
dich
nicht
betrogen,
wirst
du
das
sehen?
Boşu
kesip
benim
için
inleyece'n
mi?
Hör
auf
mit
dem
Unsinn
und
steig
für
mich
ab?
Attım
bunları
bir
poşete
Ich
habe
sie
in
eine
Tüte
geworfen
Bu
kız
tam
beni
delirtecek
cinsten
Dieses
Mädchen
ist
genau
der
Typ,
der
mich
verrückt
macht
Nası'
da
güzel
tanıyo'
beni
cidden
Wie
gut
sie
mich
wirklich
kennt
Kafam
güzelken
taratıyo'
evi
birden
Wenn
ich
high
bin,
durchsucht
sie
plötzlich
das
Haus
Peki
gitmem
gerekirse
beni
sev'i'cen
mi?
Wenn
ich
gehen
muss,
wirst
du
mich
dann
lieben?
Hala
silahımı
temizleyece'n
mi?
Wirst
du
immer
noch
meine
Waffe
reinigen?
Aldatmadım
seni
bunu
gör'ü'cen
mi?
Ich
habe
dich
nicht
betrogen,
wirst
du
das
sehen?
Boşu
kesip
benim
için
inleyece'n
mi?
Hör
auf
mit
dem
Unsinn
und
steig
für
mich
ab?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B D
Альбом
Buz
дата релиза
10-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.