Bazra - Buz - перевод текста песни на немецкий

Buz - Bazraперевод на немецкий




Buz
Eis
Karakolda hallet
Auf der Wache geklärt
Bizim işler hep illet
Unsere Angelegenheiten sind immer ein Ärgernis
Memur bey sen bizi affet
Herr Polizist, verzeihen Sie uns
Şansını zorlama kalalım daha net
Fordern Sie Ihr Glück nicht heraus, bleiben wir klarer
Daha var gençliğimize sabret
Gedulden Sie sich noch mit unserer Jugend
Takip edecek mesafe
Die zu verfolgende Distanz
Uzayıp gidecek
Wird sich verlängern
Allah'a bıraktık sonumuz şayet
Wir haben unser Ende Allah überlassen
Korkunç olursa bizden bahset
Wenn es schrecklich wird, erzähl von uns
Yenileri ez geç
Überfahr die Neuen
Peki n'olcak bu millet?
Was wird aus diesem Volk?
Başımızda var bi' lanet
Wir haben einen Fluch auf uns
İllet ettirdi bunu hazmet
Es hat uns krank gemacht, nimm es an
Gaflette kalakaldık nalet bizi öldürt'cek
Wir sind in Achtlosigkeit gefangen, es wird uns umbringen
Attım bunları bir poşete
Ich habe sie in eine Tüte geworfen
Bu kız tam beni delirtecek cinsten
Dieses Mädchen ist genau der Typ, der mich verrückt macht
Nası' da güzel tanıyo' beni cidden
Wie gut sie mich wirklich kennt
Kafam güzelken taratıyo' evi birden
Wenn ich high bin, durchsucht sie plötzlich das Haus
Peki gitmem gerekirse beni sev'i'cen mi?
Wenn ich gehen muss, wirst du mich dann lieben?
Hala silahımı temizleyece'n mi?
Wirst du immer noch meine Waffe reinigen?
Aldatmadım seni bunu gör'ü'cen mi?
Ich habe dich nicht betrogen, wirst du das sehen?
Boşu kesip benim için inleyece'n mi?
Hör auf mit dem Unsinn und steig für mich ab?
Uh! Bu ne hayret?
Uh! Was für eine Überraschung?
Dedik hadi hallet
Wir sagten, lass es uns klären
Buz gibi götü afet
Ihr Hintern ist eiskalt, eine Katastrophe
Dans et ya da vazgeç dedim
Tanz oder gib auf, sagte ich
İyice salladı, kasvet
Sie hat ordentlich geschüttelt, Düsternis
Hadi alet et beni
Mach mich zu deinem Werkzeug
Suçlarına, vay be
Für deine Verbrechen, wow
Vazgeçemem ki o bedeninden
Ich kann nicht von diesem Körper lassen
Beni seyret, gör tabi rağbet
Sieh mich an, sieh natürlich die Begierde
Göt kızarırken, gözleri titret
Während ihr Hintern rot wird, lass ihre Augen zittern
Sok, iyicene inlet
Steck ihn rein, lass sie richtig stöhnen
Tabi cennet gibi gel'cek
Natürlich wird es sich wie der Himmel anfühlen
O şe-la-le
Dieser Was-ser-fall
Neydim, ney?
Was war ich, was?
Derim o kıza
Ich sage zu diesem Mädchen
Zevkini zapt et!
Beherrsche dein Vergnügen!
Yok baba olamaz ilişkide bit'cek
Nein, das geht nicht, es wird in der Beziehung enden
Anamızı sik'cek
Es wird uns ruinieren
Babasının evi gibi açar tabi memeleri!
Sie öffnet natürlich ihre Brüste, als wäre es das Haus ihres Vaters!
Tabiatı annesinin, gözlerinde tutar esir
Die Natur ihrer Mutter, sie hält mich in ihren Augen gefangen
Şapur şupur yedi beni, kızım dedim ara vere'k
Sie hat mich verschlungen, Mädchen, sagte ich, lass uns eine Pause machen
Soluk biraz lazım bize, dedi bana sus ve izle! (Puh!)
Wir brauchen ein wenig Luft, sie sagte, sei still und sieh zu! (Puh!)
Attım bunları bir poşete
Ich habe sie in eine Tüte geworfen
Bu kız tam beni delirtecek cinsten
Dieses Mädchen ist genau der Typ, der mich verrückt macht
Nası' da güzel tanıyo' beni cidden
Wie gut sie mich wirklich kennt
Kafam güzelken taratıyo' evi birden
Wenn ich high bin, durchsucht sie plötzlich das Haus
Peki gitmem gerekirse beni sev'i'cen mi?
Wenn ich gehen muss, wirst du mich dann lieben?
Hala silahımı temizleyece'n mi?
Wirst du immer noch meine Waffe reinigen?
Aldatmadım seni bunu gör'ü'cen mi?
Ich habe dich nicht betrogen, wirst du das sehen?
Boşu kesip benim için inleyece'n mi?
Hör auf mit dem Unsinn und steig für mich ab?
Attım bunları bir poşete
Ich habe sie in eine Tüte geworfen
Bu kız tam beni delirtecek cinsten
Dieses Mädchen ist genau der Typ, der mich verrückt macht
Nası' da güzel tanıyo' beni cidden
Wie gut sie mich wirklich kennt
Kafam güzelken taratıyo' evi birden
Wenn ich high bin, durchsucht sie plötzlich das Haus
Peki gitmem gerekirse beni sev'i'cen mi?
Wenn ich gehen muss, wirst du mich dann lieben?
Hala silahımı temizleyece'n mi?
Wirst du immer noch meine Waffe reinigen?
Aldatmadım seni bunu gör'ü'cen mi?
Ich habe dich nicht betrogen, wirst du das sehen?
Boşu kesip benim için inleyece'n mi?
Hör auf mit dem Unsinn und steig für mich ab?





Авторы: B D


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.