Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes Fue Una Canción De Amor
Früher war es ein Liebeslied
No
puedo
saber
que
piensas
Ich
kann
nicht
wissen,
was
du
denkst
Quiero
conocer
tu
amor
Ich
möchte
deine
Liebe
kennenlernen
En
el
espejo
veo
a
un
tonto
Im
Spiegel
sehe
ich
einen
Narren
Y
me
pregunto
¿cómo
te
gusto?
Und
ich
frage
mich,
wie
ich
dir
gefallen
konnte?
Mírame,
acompáñame
Sieh
mich
an,
begleite
mich
A
encontrar
un
futuro
los
dos
juntos
Um
gemeinsam
eine
Zukunft
zu
finden
Siéntete
muy
bien
al
verte
Fühle
dich
sehr
wohl,
wenn
du
dich
siehst
Presume
al
bailar
tu
ser
Zeige
dein
Wesen
beim
Tanzen
Ándate
a
pasear
por
Venus
Geh
auf
der
Venus
spazieren
Lleva
tu
vestido
blanco
y
negro
Trage
dein
schwarz-weißes
Kleid
¿Cómo
es
que
logré
tenerte?
Wie
habe
ich
es
geschafft,
dich
zu
gewinnen?
Tener
a
una
metáfora
viviente
Eine
lebende
Metapher
zu
haben
A
una
clásica
película
de
amor
Einen
klassischen
Liebesfilm
A
un
disco
de
oro
firmado
por
Silvio
Eine
von
Silvio
signierte
Goldene
Schallplatte
Y
es
que
yo
podría
irme
ya
Und
ich
könnte
jetzt
gehen
Podría
irme
en
paz
Ich
könnte
in
Frieden
gehen
Pero
acompáñame
vamos
a
soñar
Aber
begleite
mich,
lass
uns
träumen
Oh
oh
toma
mi
mano
Oh
oh,
nimm
meine
Hand
Oh
oh
besa
mi
piel
Oh
oh,
küsse
meine
Haut
Entrelaza
nuestros
infinitos
Verflechte
unsere
Unendlichkeiten
Une
nuestro
rostro
con
el
sol
Verbinde
unser
Gesicht
mit
der
Sonne
Dime
que
estarás
siempre
conmigo
Sag
mir,
dass
du
immer
bei
mir
sein
wirst
Aunque
perfección
no
tenga
yo
Auch
wenn
ich
nicht
perfekt
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Braulio Labastida Hernández, Orlando Hernández Hernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.