Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều
buồn
nghiêng
nắng
Trauriger
Nachmittag,
die
Sonne
neigt
sich,
Biển
vắng
mênh
mông
lang
thang
mình
ta
das
einsame
Meer,
so
weit,
ich
wandere
allein.
Mây
trên
cao
bay
khuất
chân
trời
Wolken
ziehen
hoch
am
Himmel,
verschwinden
am
Horizont
Và
theo
gió
cuốn
trôi
đi
bao
nhiêu
mộng
mơ.
und
der
Wind
trägt
viele
Träume
fort.
Ngày
nào
mình
tình
cờ
quen
nhau
Einst
lernten
wir
uns
zufällig
kennen
Và
đến
bên
nhau
vui
quên
thời
gian
und
kamen
zusammen,
vergaßen
die
Zeit,
Quên
đi
bao
âu
lo
buồn
đau
với
kiếp
sống
lạc
loài.
vergaßen
Sorgen
und
Schmerz
des
einsamen
Lebens.
Em
ơi,
anh
như
con
thuyền
kia,
Mein
Schatz,
ich
bin
wie
ein
Boot,
Mãi
lênh
đênh
theo
sóng
nước
ngoài
khơi
das
ziellos
auf
den
Wellen
des
Meeres
treibt.
Trôi
đi,
trôi
đi
bao
niềm
đau
đã
vây
kín
trong
lòng.
Es
treibt
dahin,
all
die
Schmerzen,
die
mein
Herz
umschließen.
Nếu
đã
có
những
lúc
em
biết
rằng,
Wenn
du
nur
wüsstest,
Dù
đã
ra
đi
nơi
phương
trời
xa
dass
ich,
obwohl
ich
in
die
Ferne
gegangen
bin,
Em
yêu
ơi
từng
ngày
nhớ
em
dich,
meine
Liebe,
jeden
Tag
vermisse.
Trong
trái
tim
anh
luôn
mong
em
mau
về
đây.
In
meinem
Herzen
hoffe
ich
immer,
dass
du
bald
zurückkehrst.
Tình
còn
xa
khuất
Die
Liebe
ist
noch
fern,
Biển
vắng
kêu
tên
em
trong
hoài
mong
das
einsame
Meer
ruft
deinen
Namen
in
Sehnsucht.
Em
nơi
đây
vui
những
buổi
chiều
Ich
bin
hier,
genieße
die
Nachmittage,
Và
tìm
đâu
phút
giây
yêu
thương
nồng
say.
und
suche
die
Momente
inniger
Liebe.
Đời
thật
buồn
và
nhiều
thương
đau
Das
Leben
ist
traurig
und
voller
Schmerz,
Từ
lúc
em
đi
mang
theo
tình
anh
seit
du
fort
bist,
hast
du
meine
Liebe
mitgenommen.
Trong
cơn
mơ
anh
mong
chờ
em
với
nỗi
nhớ
đọa
đầy.
In
meinen
Träumen
warte
ich
auf
dich,
mit
quälender
Sehnsucht.
Em
ơi,
anh
như
muôn
loài
chim,
Mein
Schatz,
ich
bin
wie
ein
Vogel,
Sống
cô
đơn
qua
đi
bao
nhiêu
thời
gian
der
einsam
lebt,
die
Zeit
vergeht.
Bay
đi,
bay
đi
ôi
loài
chim
đã
gẫy
cánh
bên
trời.
Flieg
davon,
flieg
davon,
oh
Vogel,
dessen
Flügel
gebrochen
sind.
Nếu
đã
có
những
lúc
em
biết
rằng,
Wenn
du
nur
wüsstest,
dass
ich,
Dù
muốn
ra
đi
phương
xa
tìm
em
obwohl
ich
in
die
Ferne
gehen
wollte,
um
dich
zu
suchen,
Nhưng
em
đã
lạc
vào
cõi
mơ
dich
in
einer
Traumwelt
verloren
habe.
Trong
trái
tim
anh
luôn
mong
em
mau
về
đây
...
In
meinem
Herzen
hoffe
ich
immer,
dass
du
bald
zurückkehrst
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nghianguyen Tien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.