Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcesz
przyszyć
mi
metkę?
Najlepiej
Versace
Willst
du
mir
ein
Etikett
verpassen?
Am
besten
Versace
Najbardziej
wszechstronny
w
tej
gierce,
no
raczej
Der
Vielseitigste
in
diesem
Spiel,
na
klar
Najchętniej
cię
w
tamtej
sukience
zobaczę
Am
liebsten
sehe
ich
dich
in
jenem
Kleid
No
może
bez
ale
tylko
dobrze
radzę,
toć
nie
jest
inaczej
Na,
vielleicht
ohne,
aber
ich
meine
es
nur
gut,
ist
ja
nicht
anders
A
romantyk
ze
mnie
max
za
cztery
dychy,
co
z
tego
wynika?
Und
ein
Romantiker
bin
ich
für
höchstens
vierzig
Złoty,
was
folgt
daraus?
Najpierw
dam
buziaka,
złapię
Zuerst
gebe
ich
dir
einen
Kuss,
fasse
dich
Cię
za
dłonie
a
potem
tam
w
dłonie
an
den
Händen
und
dann
in
deine
Hände
Tobie
podam
spliffa
(ey)
lege
ich
dir
einen
Spliff
(ey)
Nie
przejmuję
ludźmi
się,
tak
samo
i
maturą
Ich
kümmere
mich
nicht
um
Leute,
genauso
wenig
um
das
Abitur
Mówię
do
niej
kotek,
chociaż
czasem
bywa
suką
Ich
nenne
sie
Kätzchen,
obwohl
sie
manchmal
eine
Bitch
ist
Kiedy
nic
nie
mówię,
To
zapewne
to
był
mój
błąd
Wenn
ich
nichts
sage,
dann
war
das
wohl
mein
Fehler
Będę
sam
w
południe,
ciebie
porwę
kiedy
północ
Ich
werde
mittags
allein
sein,
dich
entführe
ich,
wenn
es
Mitternacht
ist
Kiedy
północ,
czuję
ciebie
całą,
w
talii
jesteś
damą
Wenn
es
Mitternacht
ist,
spüre
ich
dich
ganz,
in
der
Taille
bist
du
eine
Dame
Niech
gwiazdy
nam
grają
Lass
die
Sterne
für
uns
spielen
Biorę
w
swoje
ręce,
co
chcę,
nie
to
co
mi
dane
Ich
nehme
in
meine
Hände,
was
ich
will,
nicht
das,
was
mir
gegeben
wird
Pachniesz
jak
te
róże,
co
ci
dwa
dni
temu
dałem
Du
duftest
wie
die
Rosen,
die
ich
dir
vor
zwei
Tagen
geschenkt
habe
Czuję
twój
zapach,
zapach,
zapach
Ich
rieche
deinen
Duft,
Duft,
Duft
Nigdy
nie
będziesz
sama,
sama,
sama
Du
wirst
nie
allein
sein,
allein,
allein
Uspokajasz
mnie
jak
xanax,
xanax,
xanax
Du
beruhigst
mich
wie
Xanax,
Xanax,
Xanax
Najpiękniejsza
jesteś
z
rana,
rana,
rana
Am
schönsten
bist
du
am
Morgen,
Morgen,
Morgen
Hej,
twoja
blada
cera
i
te
rozpuszczone
włosy
Hey,
deine
blasse
Haut
und
deine
offenen
Haare
Ciebie
chce
na
stałe,
inne
typy
chciałem
w
nocy
Dich
will
ich
für
immer,
andere
Typen
wollte
ich
nur
nachts
Rozpalone
świece,
może
wino,
gin
i
tonic?
Brennende
Kerzen,
vielleicht
Wein,
Gin
und
Tonic?
Dla
ciebie
robię
ten
numer,
choć
miałem
takich
nie
robić
Für
dich
mache
ich
diesen
Song,
obwohl
ich
solche
eigentlich
nicht
machen
wollte
Jestem
pewien
tego,
że
nigdy
nie
jestem
pewien
Ich
bin
mir
sicher,
dass
ich
mir
nie
sicher
bin
Lecz
jak
już
coś
robię,no
to
robię
to
najlepiej
Aber
wenn
ich
schon
was
mache,
dann
mache
ich
es
am
besten
Ty
postaw
swój
obcas,
nie
bądź
dla
mnie
tak
gorzka,
skoro
jesteś
tak
słodka
Stell
deinen
Absatz
auf,
sei
nicht
so
bitter
zu
mir,
wenn
du
doch
so
süß
bist
Nie
chce
więcej
nędzy,
spójrz
na
komentarze,
wiesz,
że
dla
nich
będę
wielki
Ich
will
kein
Elend
mehr,
schau
dir
die
Kommentare
an,
du
weißt,
für
die
werde
ich
groß
sein
Po
co
teraz
przeszłość,
patrzenie
na
sentymenty
Wozu
jetzt
die
Vergangenheit,
auf
Sentimentalitäten
schauen
Wolę
z
tobą
w
deszczu,
na
ulicy
Dirty
Dancing
(yeah,
yeah,
yeah)
Ich
tanze
lieber
mit
dir
im
Regen
auf
der
Straße
Dirty
Dancing
(yeah,
yeah,
yeah)
Nie
spuszczam
cię
z
oczu,
czy
dotrzymasz
kroku?
Ich
lasse
dich
nicht
aus
den
Augen,
hältst
du
Schritt?
Ty
dotrzymasz
kroku,
bo
mam
na
to
sposób
i
nie
mówi
nikomu,
bierzesz
mnie
do
domu
Du
hältst
Schritt,
denn
ich
habe
da
eine
Methode
und
sag
es
niemandem,
du
nimmst
mich
mit
nach
Hause
Otwieramy
okno,
po
wszystkim
się
robi
odrobinę
za
gorąco
Wir
öffnen
das
Fenster,
nach
allem
wird
es
ein
bisschen
zu
heiß
Po
wszystkim
palimy
papierosy,
ludzie
mokną
Nach
allem
rauchen
wir
Zigaretten,
die
Leute
werden
nass
Z
każdym
kolejnym
mówię
że
to
ostatni
lovesong
Mit
jedem
weiteren
sage
ich,
dass
das
der
letzte
Lovesong
ist
Czuję
twój
zapach,
zapach,
zapach
Ich
rieche
deinen
Duft,
Duft,
Duft
Nigdy
nie
będziesz
sama,
sama,
sama
Du
wirst
nie
allein
sein,
allein,
allein
Uspokajasz
mnie
jak
xanax,
xanax,
xanax
Du
beruhigst
mich
wie
Xanax,
Xanax,
Xanax
Najpiękniejsza
jesteś
z
rana,
rana,
rana
Am
schönsten
bist
du
am
Morgen,
Morgen,
Morgen
Hej,
twoja
blada
cera
i
te
rozpuszczone
włosy
Hey,
deine
blasse
Haut
und
deine
offenen
Haare
Ciebie
chce
na
stałe,
inne
typy
chciałem
w
nocy
Dich
will
ich
für
immer,
andere
Typen
wollte
ich
nur
nachts
Rozpalone
świece,
może
wino,
gin
i
tonic?
Brennende
Kerzen,
vielleicht
Wein,
Gin
und
Tonic?
Dla
ciebie
robię
ten
numer,
choć
miałem
takich
nie
robić
Für
dich
mache
ich
diesen
Song,
obwohl
ich
solche
eigentlich
nicht
machen
wollte
Czuję
twój
zapach,
zapach,
zapach
Ich
rieche
deinen
Duft,
Duft,
Duft
Nigdy
nie
będziesz
sama,
sama,
sama
Du
wirst
nie
allein
sein,
allein,
allein
Uspokajasz
mnie
jak
xanax,
xanax,
xanax
Du
beruhigst
mich
wie
Xanax,
Xanax,
Xanax
Najpiękniejsza
jesteś
z
rana,
rana,
rana
Am
schönsten
bist
du
am
Morgen,
Morgen,
Morgen
Hej,
twoja
blada
cera
i
te
rozpuszczone
włosy
Hey,
deine
blasse
Haut
und
deine
offenen
Haare
Ciebie
chce
na
stałe,
inne
typy
chciałem
w
nocy
Dich
will
ich
für
immer,
andere
Typen
wollte
ich
nur
nachts
Rozpalone
świece,
może
wino,
gin
i
tonic?
Brennende
Kerzen,
vielleicht
Wein,
Gin
und
Tonic?
Dla
ciebie
robię
ten
numer,
choć
miałem
takich
nie
robić
Für
dich
mache
ich
diesen
Song,
obwohl
ich
solche
eigentlich
nicht
machen
wollte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Be Vis
Альбом
Zapach
дата релиза
24-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.