Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
wanna
be
fake
nice
no
more,
no
more
Ich
will
nicht
mehr
falsch
nett
sein,
nicht
mehr
And
I
wanted
to
tell
you,
but
now
what
for?
Und
ich
wollte
es
dir
sagen,
aber
wozu
jetzt
noch?
I
don't
wanna
be
fake
nice
no
more,
no
more
Ich
will
nicht
mehr
falsch
nett
sein,
nicht
mehr
Sayin'
sympathetic
somethin's,
but
I'm
feelin'
all
like
nothin'
Sage
mitfühlende
Dinge,
aber
ich
fühle
mich
wie
nichts
If
I'm
bein'
honest,
I've
been
reckless
with
my
head
again
Wenn
ich
ehrlich
bin,
war
ich
wieder
leichtsinnig
mit
meinem
Kopf
I
just
made
a
promise
that
tonight
I'll
raise
the
dead
Ich
habe
gerade
versprochen,
dass
ich
heute
Nacht
die
Toten
erwecke
So
I
can
sleep
tonight
for
the
first
time
Damit
ich
heute
Nacht
zum
ersten
Mal
schlafen
kann
I
hope
they
don't
bite,
'cause
I
don't
have
the
appetite
Ich
hoffe,
sie
beißen
nicht,
denn
ich
habe
keinen
Appetit
I
don't
wanna
be
fake
nice
no
more,
no
more
Ich
will
nicht
mehr
falsch
nett
sein,
nicht
mehr
And
I
wanted
to
tell
you,
but
now
what
for?
Und
ich
wollte
es
dir
sagen,
aber
wozu
jetzt
noch?
I
don't
wanna
be
fake
nice
no
more,
no
more
Ich
will
nicht
mehr
falsch
nett
sein,
nicht
mehr
Sayin'
sympathetic
somethin's,
but
I'm
feelin'
all
like
nothin'
Sage
mitfühlende
Dinge,
aber
ich
fühle
mich
wie
nichts
Sick
of
bein'
sorry,
I
spaced
out,
what'd
you
say
again?
Ich
habe
es
satt,
mich
zu
entschuldigen,
ich
war
geistesabwesend,
was
hast
du
nochmal
gesagt?
I
don't
need
a
party,
just
the
voices
in
my
head
Ich
brauche
keine
Party,
nur
die
Stimmen
in
meinem
Kopf
So
I
can
sleep
tonight
for
the
first
time
Damit
ich
heute
Nacht
zum
ersten
Mal
schlafen
kann
I
hope
they
don't
bite,
'cause
I
don't
have
the
appetite
Ich
hoffe,
sie
beißen
nicht,
denn
ich
habe
keinen
Appetit
Karma's
a
bitch,
and
I
can't
control
it
Karma
ist
eine
Schlampe,
und
ich
kann
es
nicht
kontrollieren
If
I
floated
off,
why
would
anybody
notice?
Wenn
ich
abdriften
würde,
würde
es
überhaupt
jemand
bemerken?
I
cry
'til
I'm
tired,
but
I
never
show
it
Ich
weine,
bis
ich
müde
bin,
aber
ich
zeige
es
nie
Addicted
to
a
dopamine
dream,
oh,
what
a
scene
Süchtig
nach
einem
Dopamin-Traum,
oh,
was
für
eine
Szene
I'm
tired
of
bein'
fake
nice,
tired
of
never
feelin'
right
Ich
habe
es
satt,
falsch
nett
zu
sein,
müde,
mich
nie
richtig
zu
fühlen
Tired
of
the
vampires
and
turnpikes
Müde
von
den
Vampiren
und
Mautstraßen
Tired
of
the
late
night
highs,
I
just
wanna
stay
inside
Müde
von
den
spätabendlichen
Hochgefühlen,
ich
will
einfach
drinnen
bleiben
And
get
lost
inside
my
mind
Und
mich
in
meinen
Gedanken
verlieren
Make
my
noise
and
shatter
the
world,
then
leave
it
all
behind
Meinen
Lärm
machen
und
die
Welt
zertrümmern,
dann
alles
hinter
mir
lassen
Just
leave
it
all
behind,
I
wanna
leave
it
all
behind
Lass
es
einfach
alles
hinter
dir,
ich
will
alles
hinter
mir
lassen
I
don't
wanna
be
fake
nice
no
more,
no
more
Ich
will
nicht
mehr
falsch
nett
sein,
nicht
mehr
And
I
wanted
to
tell
you,
but
now
what
for?
Und
ich
wollte
es
dir
sagen,
aber
wozu
jetzt
noch?
I
don't
wanna
be
fake
nice
no
more,
no
more
Ich
will
nicht
mehr
falsch
nett
sein,
nicht
mehr
Sayin'
sympathetic
somethin's,
but
I'm
feelin'
more
like
nothin'
Sage
mitfühlende
Dinge,
aber
ich
fühle
mich
eher
wie
nichts
But
I'm
feelin'
more
like
nothin'
(nothin',
nothin')
Aber
ich
fühle
mich
eher
wie
nichts
(nichts,
nichts)
But
I'm
feelin'
more
like
nothin'
(nothin',
nothin',
ah-oh,
ah-oh)
Aber
ich
fühle
mich
eher
wie
nichts
(nichts,
nichts,
ah-oh,
ah-oh)
But
I'm
feelin'
more
like
nothin',
sayin'
sympathetic
somethin's
Aber
ich
fühle
mich
eher
wie
nichts,
sage
mitfühlende
Dinge
But
I'm
feelin'
more
like
nothin'
Aber
ich
fühle
mich
eher
wie
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean Silverman, Alex Silverman, Reeve Anthony Powers, Nicholas Bernard Santino
Альбом
Melt
дата релиза
25-10-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.