Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
guess
we're
color
blind
Ich
schätze,
wir
sind
farbenblind
Black
man
plows
white
man's
white
land
Schwarzer
Mann
pflügt
weißes
Land
des
weißen
Mannes
White
cotton
in
the
white
fields
Weiße
Baumwolle
auf
den
weißen
Feldern
Black
slaves
with
their
black
backs
peeled
Schwarze
Sklaven
mit
ihren
geschundenen
schwarzen
Rücken
The
past
kills
the
black
feet
in
the
black
night
Die
Vergangenheit
tötet
die
schwarzen
Füße
in
der
schwarzen
Nacht
Running
fast
from
the
black
dogs
with
a
black
bite
Rennen
schnell
vor
den
schwarzen
Hunden
mit
schwarzem
Biss
But
should
I
act
white?
Aber
sollte
ich
mich
weiß
verhalten?
Cause
what
I've
heard
is
only
Denn
was
ich
gehört
habe,
ist
nur
Black
is
darkness
and
white
is
good
Schwarz
ist
Dunkelheit
und
Weiß
ist
gut
It's
like
the
light
right,
right
Es
ist
wie
das
Licht,
richtig,
richtig?
Black
Bible,
white
pages,
black
ink
Schwarze
Bibel,
weiße
Seiten,
schwarze
Tinte
Used
wrong
by
the
white
racists,
blacks
think
Falsch
benutzt
von
den
weißen
Rassisten,
Schwarze
denken
But
white
mans,
white
plans
are
white
washed
Aber
weiße
Männer,
weiße
Pläne
sind
weißgewaschen
That's
why
they
built
these
white
walls
Deshalb
bauten
sie
diese
weißen
Mauern
I'm
praying
that
they
might
Ich
bete,
dass
sie
vielleicht
I
guess
we're
color
blind
Ich
schätze,
wir
sind
farbenblind
I
guess
we're
color
blind
Ich
schätze,
wir
sind
farbenblind
Blinded
in
our
sin
Verblendet
in
unserer
Sünde
To
all
the
ways
of
our
creator
Für
alle
Wege
unseres
Schöpfers
For
He
made
us
in
his
image
Denn
Er
schuf
uns
nach
seinem
Bild
But
we
all
some
image
haters
Aber
wir
alle
sind
irgendwie
Bildhasser
I
guess
we're
color
blind
Ich
schätze,
wir
sind
farbenblind
I
guess
we're
color
blind
Ich
schätze,
wir
sind
farbenblind
Just
black,
just
white
Nur
schwarz,
nur
weiß
Mixed
together
all
grey
Alles
grau
zusammengemischt
We
were
never
meant
to
be
this
way
Wir
sollten
niemals
so
sein
All
I
see
Alles,
was
ich
sehe
Are
shades
of
grey
Sind
Grautöne
This
rain
pours
down
Dieser
Regen
strömt
herunter
My
window
pane
An
meiner
Fensterscheibe
All
I
see
Alles,
was
ich
sehe
Are
shades
of
grey
Sind
Grautöne
This
rain
pours
down
Dieser
Regen
strömt
herunter
My
window,
window
pane
An
meiner
Fenster-,
Fensterscheibe
Looking
through
this
window
all
I
ever
see
is
pain
Wenn
ich
durch
dieses
Fenster
schaue,
sehe
ich
immer
nur
Schmerz
I
guess
I'll
call
it
window
pain
Ich
schätze,
ich
nenne
es
Fensterschmerz
A
white
widow
looking
out
a
white
window
Eine
weiße
Witwe,
die
aus
einem
weißen
Fenster
schaut
Bit
by
a
black
widow
Gebissen
von
einer
Schwarzen
Witwe
Ironically
that's
widow
pain
Ironischerweise
ist
das
Witwenschmerz
A
little
poison
with
a
little
rain
Ein
wenig
Gift
mit
ein
wenig
Regen
A
little
boy
was
killed,
his
skin
was
stained
Ein
kleiner
Junge
wurde
getötet,
seine
Haut
war
befleckt
At
least
that's
what
they
thought
Zumindest
dachten
sie
das
And
so
he
hangs
Und
so
hängt
er
I
once
heard
a
white
Christian
man
Ich
hörte
einmal
einen
weißen
christlichen
Mann
Point
the
finger
in
his
hand
Mit
dem
Finger
in
seiner
Hand
zeigen
At
black
skin
and
say
it
was
the
mark
of
Cain
Auf
schwarze
Haut
und
sagen,
es
sei
das
Kainsmal
Dang,
so
twisted
Verdammt,
so
verdreht
But
I
heard
the
same
and
yet
the
opposite
Aber
ich
hörte
dasselbe
und
doch
das
Gegenteil
From
a
black
Christian
Von
einem
schwarzen
Christen
So
I
guess
we're
all
the
mark
of
Cain
Also
schätze
ich,
wir
alle
sind
das
Kainsmal
Since
we
kill
each
other
we're
clearly
disabled,
slain
Da
wir
uns
gegenseitig
umbringen,
sind
wir
eindeutig
machtlos,
erschlagen
I
got
some
black
family
that
don't
even
know
it
yet
Ich
habe
schwarze
Familie,
die
es
noch
nicht
einmal
weiß
My
white
family
never
seems
to
grab
a
hold
of
it
Meine
weiße
Familie
scheint
es
nie
zu
begreifen
But
my
true
kin
is
every
tone,
every
color
Aber
meine
wahre
Verwandtschaft
ist
jeder
Ton,
jede
Farbe
All
my
sisters
and
my
brothers
Alle
meine
Schwestern
und
meine
Brüder
Break
these
chains
(Break
these
chains,
break
these
chains)
Break
these
chains
Lord
Brich
diese
Ketten
(Brich
diese
Ketten,
brich
diese
Ketten)
Brich
diese
Ketten,
Herr
(Break
these
chains,
break
these
chains)
(Brich
diese
Ketten,
brich
diese
Ketten)
Break
these
chains
Brich
diese
Ketten
We
need
You
to
break
these
chains
Wir
brauchen
Dich,
um
diese
Ketten
zu
brechen
It's
obvious
we're
all
enslaved
Es
ist
offensichtlich,
dass
wir
alle
versklavt
sind
On
the
bottom
of
the
see
we
pray
Am
Grunde
des
Meeres
beten
wir
That
You
save
us
with
amazing
grace
Dass
Du
uns
rettest
mit
erstaunlicher
Gnade
We
need
You
to
break
these
chains
Wir
brauchen
Dich,
um
diese
Ketten
zu
brechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Profitt Thomas James, Clahassey Brandon David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.