Beady Belle - When My Anger Starts To Cry - Moodymann Edit - перевод текста песни на немецкий

When My Anger Starts To Cry - Moodymann Edit - Beady Belleперевод на немецкий




When My Anger Starts To Cry - Moodymann Edit
Wenn meine Wut anfängt zu weinen - Moodymann Edit
Hello psychologist, i've come here to talk
Hallo Herr Psychologe, ich bin gekommen, um mit Ihnen zu reden
There is a thing i need to figure out
Es gibt da etwas, das ich klären muss
And please don't question me cause then i might walk
Und bitte fragen Sie mich nichts, denn dann gehe ich vielleicht weg
And will not make out what it's all about
Und werde nicht herausfinden, worum es eigentlich geht
It's my mentality or maybe my heart
Es ist meine Mentalität oder vielleicht mein Herz
And i don't know if i am weak or strong
Und ich weiß nicht, ob ich schwach oder stark bin
When someone does me an injustice it starts
Wenn mir jemand Unrecht tut, fängt es an
Then i turn feeble and my drive is gone
Dann werde ich schwach und mein Antrieb ist weg
'Cause I start feeling sorry for the nuisances
Denn ich fange an, Mitleid mit den Peinigern zu haben
And I start feeling sorry for myself
Und ich fange an, Mitleid mit mir selbst zu haben
And i start feeling sorry for this stupid situation that appears
Und ich fange an, Mitleid mit dieser dummen Situation zu haben, die entsteht
When my anger starts to cry
Wenn meine Wut anfängt zu weinen
What is the reason that I crumble and sigh?
Was ist der Grund, dass ich zerbröckle und seufze?
That I don't dare to be the angry one?
Dass ich mich nicht traue, die Wütende zu sein?
The thought of hurting someone just makes me cry
Der Gedanke, jemanden zu verletzen, bringt mich einfach zum Weinen
So I avoid opposing anyone
Also vermeide ich es, mich jemandem entgegenzustellen
'Cause I start feeling sorry for the nuisances
Denn ich fange an, Mitleid mit den Peinigern zu haben
And I start feeling sorry for myself
Und ich fange an, Mitleid mit mir selbst zu haben
And i start feeling sorry for this stupid situation that appears
Und ich fange an, Mitleid mit dieser dummen Situation zu haben, die entsteht
When my anger starts to cry
Wenn meine Wut anfängt zu weinen
'Cause I start feeling sorry for the nuisances
Denn ich fange an, Mitleid mit den Peinigern zu haben
And I start feeling sorry for myself
Und ich fange an, Mitleid mit mir selbst zu haben
And i start feeling sorry for this stupid situation that appears
Und ich fange an, Mitleid mit dieser dummen Situation zu haben, die entsteht
When my anger starts to cry
Wenn meine Wut anfängt zu weinen
I feel like a bull in a big arena
Ich fühle mich wie ein Stier in einer großen Arena
With matadors profiting from my death
Mit Matadoren, die von meinem Tod profitieren
I know what's to come is distress and pain
Ich weiß, was kommt, ist Kummer und Schmerz
As I feel their agitated breath
Während ich ihren aufgeregten Atem spüre
I'm being scam over and over again
Ich werde immer wieder betrogen
I'm just trying to hide my fright
Ich versuche nur, meine Angst zu verbergen
I know that my passivity will cause me pain
Ich weiß, dass meine Passivität mir Schmerz verursachen wird
But still I don't dare to fight
Aber trotzdem wage ich es nicht zu kämpfen
'Cause I start feeling sorry for the nuisances
Denn ich fange an, Mitleid mit den Peinigern zu haben
And I start feeling sorry for myself
Und ich fange an, Mitleid mit mir selbst zu haben
And i start feeling sorry for this stupid situation that appears
Und ich fange an, Mitleid mit dieser dummen Situation zu haben, die entsteht
When my anger starts to cry, cry
Wenn meine Wut anfängt zu weinen, wein





Авторы: Beate S. Lech, Marius Reksjø


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.