30mgs (feat. Vory) -
Vory
,
BEAM
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
30mgs (feat. Vory)
30mgs (feat. Vory)
Yeah
[?]
whenever
Yeah
[?]
wann
auch
immer
Ooh,
yeah,
yeah
Ooh,
yeah,
yeah
Mama
sugar
love
when
the
bills,
now
she
need
a
new
place
Mama
braucht
Zucker,
Liebling,
wegen
der
Rechnungen,
jetzt
braucht
sie
eine
neue
Bleibe
That's
why
I'm
poppin'
these
30
mgs
every
day
Deshalb
nehme
ich
diese
30
mg
jeden
Tag
I
want
a
few
horses
on
the
range
with
a
big
brown
gate
Ich
will
ein
paar
Pferde
auf
der
Weide
mit
einem
großen
braunen
Tor
That's
why
I'm
poppin'
these
30
mgs
every
day
(Every
day)
Deshalb
nehme
ich
diese
30
mg
jeden
Tag
(Jeden
Tag)
I
wanna
get
my
pop
the
new
Rollie
with
the
big
green
face
Ich
will
meinem
Vater
die
neue
Rolex
mit
dem
großen
grünen
Zifferblatt
kaufen
That's
why
I
been
poppin'
these
30
mgs
every
day
(Every
day)
Deshalb
habe
ich
diese
30
mg
jeden
Tag
genommen
(Jeden
Tag)
Got
tired
of
the
place
so
I
use
it
as
a
pillow
on
the
casе
Ich
wurde
der
Wohnung
überdrüssig,
also
benutze
ich
sie
als
Kissen
auf
dem
Koffer
That's
why
I'm
poppin'
these
30
mgs
evеry
day
Deshalb
nehme
ich
diese
30
mg
jeden
Tag
They
call
it
narcotics,
and
I
call
it
the
shit
from
the
comics
Sie
nennen
es
Narkotika,
und
ich
nenne
es
den
Stoff
aus
den
Comics
When
I
pop
one
I
feel
like
I'm
on
it
(Like
I'm
on
it)
Wenn
ich
eine
nehme,
fühle
ich
mich,
als
wäre
ich
drauf
(Als
wäre
ich
drauf)
When
I
pop
two
I
feel
like
I'm
Sonic
(Uh-huh)
Wenn
ich
zwei
nehme,
fühle
ich
mich
wie
Sonic
(Uh-huh)
Running
laps
beep-beep
I'm
the
ostrich
(Uh-huh)
Renne
Runden,
beep-beep,
ich
bin
der
Strauß
(Uh-huh)
Fantasy
turn
to
movie
to
hobby
Fantasie
wird
zum
Film,
zum
Hobby
[?]
hips
on
hypnotic
[?]
Hüften,
hypnotisch
Toenails
is
polished,
I
gotta
get
it
Fußnägel
sind
poliert,
ich
muss
es
bekommen
I
couldn't
stop
it
Ich
konnte
nicht
aufhören
Take
off
in
a
rockie
Hebe
ab
in
einer
Rakete
Still
got
a
half
a
pill
left
in
my
pocket
Habe
immer
noch
eine
halbe
Pille
in
meiner
Tasche
Focus
on
M's,
I
can't
look
at
the
deposit
Konzentriere
mich
auf
M's,
ich
kann
mir
die
Einzahlung
nicht
ansehen
Heard
out
my
uncle
had
cancer
almost
lost
it
Hörte,
dass
mein
Onkel
Krebs
hat,
hätte
es
fast
verloren
If
I
could
buy
him
out
I
woulda
bought
it
Wenn
ich
ihn
freikaufen
könnte,
hätte
ich
es
getan
Can
I
be
honest
Kann
ich
ehrlich
sein
Mama
sugar
love
when
the
bills,
now
she
need
a
new
place
Mama
braucht
Zucker,
Liebling,
wegen
der
Rechnungen,
jetzt
braucht
sie
eine
neue
Bleibe
That's
why
I'm
poppin'
these
30
mgs
every
day
(Every
day)
Deshalb
nehme
ich
diese
30
mg
jeden
Tag
(Jeden
Tag)
I
want
a
few
horses
on
the
range
with
a
big
brown
gate
(Brown
gate)
Ich
will
ein
paar
Pferde
auf
der
Weide
mit
einem
großen
braunen
Tor
(Braunen
Tor)
That's
why
I'm
poppin'
these
30
mgs
every
day
(Every
day)
Deshalb
nehme
ich
diese
30
mg
jeden
Tag
(Jeden
Tag)
I
wanna
get
my
pop
the
new
Rollie
with
the
big
green
face
(Green
face)
Ich
will
meinem
Vater
die
neue
Rolex
mit
dem
großen
grünen
Zifferblatt
kaufen
(Grünen
Zifferblatt)
That's
why
I
been
poppin'
these
30
mgs
every
day
(Every
day)
Deshalb
habe
ich
diese
30
mg
jeden
Tag
genommen
(Jeden
Tag)
Got
tired
of
the
place
so
I
use
it
as
a
pillow
on
the
case
Ich
wurde
der
Wohnung
überdrüssig,
also
benutze
ich
sie
als
Kissen
auf
dem
Koffer
That's
why
I'm
poppin'
these
30
mgs
every
day
(Every
day)
Deshalb
nehme
ich
diese
30
mg
jeden
Tag
(Jeden
Tag)
I'm
too
busy
in
my
head
fightin'
demons
Ich
bin
zu
beschäftigt
in
meinem
Kopf,
kämpfe
gegen
Dämonen
Livin'
life
on
the
edge
for
no
reason
Lebe
ohne
Grund
am
Rande
des
Lebens
The
cash
been
loading
and
I'm
the
reason
Das
Geld
lädt
sich
auf
und
ich
bin
der
Grund
Let
me
wanna
hit
the
block
and
just
beat
it
Ich
habe
das
Verlangen,
auf
den
Block
zu
gehen
und
ihn
einfach
zu
schlagen
Tell
her
don't
pray
for
me,
I
don't
need
it
Sag
ihr,
sie
soll
nicht
für
mich
beten,
ich
brauche
es
nicht
All
this
pain
is
too
hard
to
release
it
All
dieser
Schmerz
ist
zu
schwer
zu
lösen
All
my
tears
from
my
brothers
don't
see
it
All
meine
Tränen
von
meinen
Brüdern,
sie
sehen
es
nicht
One
bullet
left
in
the
chamber
I
might
turn
myself
to
an
angel
Eine
Kugel
noch
in
der
Kammer,
ich
könnte
mich
in
einen
Engel
verwandeln
And
if
that's
too
dark,
let
me
light
it
up,
let
me
change
my
part
Und
wenn
das
zu
düster
ist,
lass
mich
es
erhellen,
lass
mich
meinen
Teil
ändern
'Cause
I
know
lately
shit
been
going
sideways
and
not
my
way
Denn
ich
weiß,
in
letzter
Zeit
liefen
die
Dinge
schief
und
nicht
nach
meinem
Plan
And
probably
'cause
I'm
livin'
my
way
and
not
God's
way
Und
wahrscheinlich,
weil
ich
mein
Leben
lebe
und
nicht
Gottes
Weg
gehe
Drinkin'
my
cup
with
the
blick
in
the
other
hand
Trinke
meinen
Becher
mit
der
Knarre
in
der
anderen
Hand
Swervin'
on
the
highway
Schlingere
auf
dem
Highway
Only
way
out
this
jail,
I
still
got
this
way
Einziger
Ausweg
aus
diesem
Gefängnis,
ich
habe
immer
noch
diesen
Weg
Mama
sugar
love
when
the
bills,
now
she
need
a
new
place
Mama
braucht
Zucker,
Liebling,
wegen
der
Rechnungen,
jetzt
braucht
sie
eine
neue
Bleibe
That's
why
I'm
poppin'
these
30
mgs
every
day
(Every
day)
Deshalb
nehme
ich
diese
30
mg
jeden
Tag
(Jeden
Tag)
I
want
a
few
horses
on
the
range
with
a
big
brown
gate
(Brown
gate)
Ich
will
ein
paar
Pferde
auf
der
Weide
mit
einem
großen
braunen
Tor
(Braunen
Tor)
That's
why
I'm
poppin'
these
30
mgs
every
day
(Every
day)
Deshalb
nehme
ich
diese
30
mg
jeden
Tag
(Jeden
Tag)
I
wanna
get
my
pop
the
new
Rollie
with
the
big
green
face
(Green
face)
Ich
will
meinem
Vater
die
neue
Rolex
mit
dem
großen
grünen
Zifferblatt
kaufen
(Grünen
Zifferblatt)
That's
why
I
been
poppin'
these
30
mgs
every
day
(Every
day)
Deshalb
habe
ich
diese
30
mg
jeden
Tag
genommen
(Jeden
Tag)
Got
tired
of
the
place
so
I
use
it
as
a
pillow
on
the
case
Ich
wurde
der
Wohnung
überdrüssig,
also
benutze
ich
sie
als
Kissen
auf
dem
Koffer
That's
why
I'm
poppin'
these
30
mgs
every
day
(Every
day)
Deshalb
nehme
ich
diese
30
mg
jeden
Tag
(Jeden
Tag)
My
mama,
my
mama
Meine
Mama,
meine
Mama
[?]
strong
one
[?]
eine
Starke
[?]
strong
one
[?]
eine
Starke
[?]
too
many
on
[?]
zu
viele
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel David Jimenez, Benjamin Diehl, Gabriel Augusto Tavarez, Tavoris Javon Jr. Hollins, Tyshane Thompson
Альбом
ALIEN
дата релиза
03-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.