BEAM feat. Vory - 30mgs (feat. Vory) - перевод текста песни на немецкий

30mgs (feat. Vory) - Vory , BEAM перевод на немецкий




30mgs (feat. Vory)
30mgs (feat. Vory)
Yeah [?] whenever
Yeah [?] wann auch immer
Ooh, ooh-ah
Ooh, ooh-ah
Ooh, yeah, yeah
Ooh, yeah, yeah
Mama sugar love when the bills, now she need a new place
Mama braucht Zucker, Liebling, wegen der Rechnungen, jetzt braucht sie eine neue Bleibe
That's why I'm poppin' these 30 mgs every day
Deshalb nehme ich diese 30 mg jeden Tag
I want a few horses on the range with a big brown gate
Ich will ein paar Pferde auf der Weide mit einem großen braunen Tor
That's why I'm poppin' these 30 mgs every day (Every day)
Deshalb nehme ich diese 30 mg jeden Tag (Jeden Tag)
I wanna get my pop the new Rollie with the big green face
Ich will meinem Vater die neue Rolex mit dem großen grünen Zifferblatt kaufen
That's why I been poppin' these 30 mgs every day (Every day)
Deshalb habe ich diese 30 mg jeden Tag genommen (Jeden Tag)
Got tired of the place so I use it as a pillow on the casе
Ich wurde der Wohnung überdrüssig, also benutze ich sie als Kissen auf dem Koffer
That's why I'm poppin' these 30 mgs evеry day
Deshalb nehme ich diese 30 mg jeden Tag
They call it narcotics, and I call it the shit from the comics
Sie nennen es Narkotika, und ich nenne es den Stoff aus den Comics
When I pop one I feel like I'm on it (Like I'm on it)
Wenn ich eine nehme, fühle ich mich, als wäre ich drauf (Als wäre ich drauf)
When I pop two I feel like I'm Sonic (Uh-huh)
Wenn ich zwei nehme, fühle ich mich wie Sonic (Uh-huh)
Running laps beep-beep I'm the ostrich (Uh-huh)
Renne Runden, beep-beep, ich bin der Strauß (Uh-huh)
Fantasy turn to movie to hobby
Fantasie wird zum Film, zum Hobby
[?] hips on hypnotic
[?] Hüften, hypnotisch
Toenails is polished, I gotta get it
Fußnägel sind poliert, ich muss es bekommen
I couldn't stop it
Ich konnte nicht aufhören
Take off in a rockie
Hebe ab in einer Rakete
Still got a half a pill left in my pocket
Habe immer noch eine halbe Pille in meiner Tasche
Focus on M's, I can't look at the deposit
Konzentriere mich auf M's, ich kann mir die Einzahlung nicht ansehen
Heard out my uncle had cancer almost lost it
Hörte, dass mein Onkel Krebs hat, hätte es fast verloren
If I could buy him out I woulda bought it
Wenn ich ihn freikaufen könnte, hätte ich es getan
Can I be honest
Kann ich ehrlich sein
Mama sugar love when the bills, now she need a new place
Mama braucht Zucker, Liebling, wegen der Rechnungen, jetzt braucht sie eine neue Bleibe
That's why I'm poppin' these 30 mgs every day (Every day)
Deshalb nehme ich diese 30 mg jeden Tag (Jeden Tag)
I want a few horses on the range with a big brown gate (Brown gate)
Ich will ein paar Pferde auf der Weide mit einem großen braunen Tor (Braunen Tor)
That's why I'm poppin' these 30 mgs every day (Every day)
Deshalb nehme ich diese 30 mg jeden Tag (Jeden Tag)
I wanna get my pop the new Rollie with the big green face (Green face)
Ich will meinem Vater die neue Rolex mit dem großen grünen Zifferblatt kaufen (Grünen Zifferblatt)
That's why I been poppin' these 30 mgs every day (Every day)
Deshalb habe ich diese 30 mg jeden Tag genommen (Jeden Tag)
Got tired of the place so I use it as a pillow on the case
Ich wurde der Wohnung überdrüssig, also benutze ich sie als Kissen auf dem Koffer
That's why I'm poppin' these 30 mgs every day (Every day)
Deshalb nehme ich diese 30 mg jeden Tag (Jeden Tag)
I'm too busy in my head fightin' demons
Ich bin zu beschäftigt in meinem Kopf, kämpfe gegen Dämonen
Livin' life on the edge for no reason
Lebe ohne Grund am Rande des Lebens
The cash been loading and I'm the reason
Das Geld lädt sich auf und ich bin der Grund
Let me wanna hit the block and just beat it
Ich habe das Verlangen, auf den Block zu gehen und ihn einfach zu schlagen
Tell her don't pray for me, I don't need it
Sag ihr, sie soll nicht für mich beten, ich brauche es nicht
All this pain is too hard to release it
All dieser Schmerz ist zu schwer zu lösen
All my tears from my brothers don't see it
All meine Tränen von meinen Brüdern, sie sehen es nicht
One bullet left in the chamber I might turn myself to an angel
Eine Kugel noch in der Kammer, ich könnte mich in einen Engel verwandeln
And if that's too dark, let me light it up, let me change my part
Und wenn das zu düster ist, lass mich es erhellen, lass mich meinen Teil ändern
'Cause I know lately shit been going sideways and not my way
Denn ich weiß, in letzter Zeit liefen die Dinge schief und nicht nach meinem Plan
And probably 'cause I'm livin' my way and not God's way
Und wahrscheinlich, weil ich mein Leben lebe und nicht Gottes Weg gehe
Drinkin' my cup with the blick in the other hand
Trinke meinen Becher mit der Knarre in der anderen Hand
Swervin' on the highway
Schlingere auf dem Highway
Only way out this jail, I still got this way
Einziger Ausweg aus diesem Gefängnis, ich habe immer noch diesen Weg
My way
Meinen Weg
Mama sugar love when the bills, now she need a new place
Mama braucht Zucker, Liebling, wegen der Rechnungen, jetzt braucht sie eine neue Bleibe
That's why I'm poppin' these 30 mgs every day (Every day)
Deshalb nehme ich diese 30 mg jeden Tag (Jeden Tag)
I want a few horses on the range with a big brown gate (Brown gate)
Ich will ein paar Pferde auf der Weide mit einem großen braunen Tor (Braunen Tor)
That's why I'm poppin' these 30 mgs every day (Every day)
Deshalb nehme ich diese 30 mg jeden Tag (Jeden Tag)
I wanna get my pop the new Rollie with the big green face (Green face)
Ich will meinem Vater die neue Rolex mit dem großen grünen Zifferblatt kaufen (Grünen Zifferblatt)
That's why I been poppin' these 30 mgs every day (Every day)
Deshalb habe ich diese 30 mg jeden Tag genommen (Jeden Tag)
Got tired of the place so I use it as a pillow on the case
Ich wurde der Wohnung überdrüssig, also benutze ich sie als Kissen auf dem Koffer
That's why I'm poppin' these 30 mgs every day (Every day)
Deshalb nehme ich diese 30 mg jeden Tag (Jeden Tag)
My mama, my mama
Meine Mama, meine Mama
[?] strong one
[?] eine Starke
[?] strong one
[?] eine Starke
[?] too many on
[?] zu viele an





Авторы: Samuel David Jimenez, Benjamin Diehl, Gabriel Augusto Tavarez, Tavoris Javon Jr. Hollins, Tyshane Thompson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.