Текст и перевод песни Beanie Sigel - Dear Self (Can I Talk to You)
(Feat.
James
Blunt
(sample))
(Подвиг
Джеймса
Бланта
(сэмпл))
(X2:
James
Blunt)
(X2:
Джеймс
Блант)
And
I
see
no
bravery,
И
я
больше
не
вижу
храбрости,
No
bravery
in
your
eyes
anymore.
Храбрости
в
твоих
глазах.
Only
sadness.
Только
грусть.
Dear
self,
can
I
talk
to
you,
Дорогая
моя,
могу
я
поговорить
с
тобой?
I
been
trying
to
have
this
conversation
for
years
but
you
won't
listen,
Я
пытался
завести
этот
разговор
годами,
но
ты
не
слушаешь.
Damn,
are
you
that
plain
ignorant?
your
so
indignant,
Черт
возьми,
неужели
ты
настолько
невежественен?
Please
come
off
that
high
chair
your
sitting
in,
Пожалуйста,
встань
с
того
высокого
стула,
на
котором
ты
сидишь.
Before
you
snatched
from
it,
or
strapped
to
it,
До
того,
как
ты
вырвался
из
него
или
привязался
к
нему.
Ya
body
used
as
a
conduit,
a
thousand
volts
flow
through
you,
Твое
тело
используется
как
проводник,
через
тебя
проходит
тысяча
вольт.
Ya
life
gone
over
something
foolish,
Твоя
жизнь
прошла
через
что-то
глупое,
Talking
to
you
is
so
useless,
Говорить
с
тобой
бесполезно.
Ya
head
harder
than
them
walls
you'll
be
housed
in
soon,
Твоя
голова
тверже
тех
стен,
в
которых
ты
скоро
поселишься.
Before
ya
body's
embalmed
and
you
lie
in
tomb,
Прежде
чем
твое
тело
забальзамируют
и
ты
ляжешь
в
могилу,
Open
ya
ears,
eyes
and
heart,
cause
that
hour's
soon,
Открой
свои
уши,
глаза
и
сердце,
потому
что
этот
час
близок,
And
the
hour
shall
cometh,
when
Ish*
Rahzel
blows
his
trumpets,
И
настанет
час,
когда
Иш-Рахзель
затрубит
в
свои
трубы.
The
sky
shall
crack,
the
stars
will
plummet,
Небо
расколется,
звезды
упадут.
The
sun
will
rise
in
the
West
you'll
drown
in
your
own
sweat
Солнце
взойдет
на
Западе,
и
ты
утонешь
в
собственном
поту.
And
when
that
day
shall
be,
I'll
bet
I'll
see
no
bravery.
И
когда
этот
день
настанет,
держу
пари,
я
не
увижу
храбрости.
Dear
self
can
I
talk
to
you?
Дорогая,
могу
я
поговорить
с
тобой?
Dear
self
can
I
talk
to
you?
Дорогая,
могу
я
поговорить
с
тобой?
Who
are
you
to
lecture
me?
You
question
me
about
my
life
and
the
choices
I
made?,
Кто
ты
такой,
чтобы
читать
мне
нотации,
расспрашивать
о
моей
жизни
и
выборе,
который
я
сделал?,
How
dare
you
to
place
me
in
an
early
grave?
(whoa)
Как
ты
смеешь
класть
меня
в
раннюю
могилу?
Why
you
gotta
talk
to
me
in
that
fashion?,
Почему
ты
так
со
мной
разговариваешь?,
You
bury
me
face
down
with
an
open
casket,
this
whole
world
can
kiss
mine,
Ты
похоронишь
меня
лицом
вниз
в
открытом
гробу,
весь
этот
мир
может
поцеловать
меня,
Tell
me
what
this
life
got
to
offer
him...
Скажи
мне,
что
эта
жизнь
может
предложить
ему...
A
crooked
preacher
and
a
church
alter**?,
Жуликоватый
проповедник
и
церковный
алтарь**?,
A
short
speech
and
a
long
offering?,
Короткая
речь
и
длинное
предложение?,
A
deep
grave
and
a
short
coffin?
Глубокая
могила
и
короткий
гроб?
Oh
I
get
it...
you
Righteous
now
(haha)...
well
let
the
truth
be
told,
О,
я
понимаю...
теперь
ты
праведник
(ха-ха)
...
что
ж,
пусть
будет
сказано
по
правде.
You
done
smoke
every
blunt
I
rolled,
Ты
выкурил
каждый
косяк,
который
я
скрутил.
You
done
drove
every
car
I
stole,
Ты
водил
все
машины,
которые
я
угонял.
Cooked
up
every
crack
I
sold,
Стряпал
каждую
трещину,
которую
продал.
You
done
slept
with
every
trick
I
laid,
Ты
переспал
с
каждым
моим
трюком,
Collected
off
every
bet
I
made...
(laughs)
Собрал
все
ставки,
которые
я
сделал...
(смеется)
But
I
guess
you
done
found
Christ...
I
ain't
know
he
was
missin
(Whoa)
Но
я
думаю,
что
ты
уже
нашел
Христа...
я
не
знаю,
что
он
пропал
(Вау).
Watch
your
Blasphemy,
Следи
за
своим
богохульством.
Man
I
ain't
asked
to
be,
Чувак,
я
не
просил
об
этом.
Just
let
me
live
my
life,
Просто
позволь
мне
жить
своей
жизнью.
Now
hold
on
- No
you
listen,
Теперь
держись
- Нет,
ты
послушай.
You
was
there
on
every
decision,
Ты
присутствовал
при
каждом
решении,
Whether
it
was
right
or
wrong,
Было
ли
оно
правильным
или
неправильным.
And
now
you
trying
to
right
my
wrongs,
А
теперь
ты
пытаешься
исправить
мои
ошибки.
You
got
some
nerve
- you
even
give
me
the
words
I
write
in
this
song,
У
тебя
хватает
наглости-ты
даже
даешь
мне
слова,
которые
я
пишу
в
этой
песне.
You
see...
my
vision's
much
clearer,
Видишь
ли...
мое
зрение
гораздо
яснее,
It's
not
me
but
it's
you
that
I
see
when
I
look
in
the
mirror
Я
вижу
не
себя,
а
тебя,
когда
смотрю
в
зеркало.
And
you
call
yourself
saving
me?,
И
ты
называешь
себя
спасением
меня,
But
it's
through
your
eyes
that
I
see...
No
bravery.
Но
я
вижу
в
твоих
глазах...
никакой
храбрости.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wallace Alexander James William Skarbe, Davis Vidal, Harris Andre, Grant Dwight, Blount James Hillier, Burton Lukas Mcguire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.