Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uno
stile
mai
fatto
prima
Ein
Stil,
der
noch
nie
zuvor
gemacht
wurde
Ora
corro
solo
per
la
via
Jetzt
laufe
ich
alleine
die
Straße
entlang
Sai
bella
gli
angeli
Du
weißt,
Schöne,
die
Engel
Quando
volano
con
quelle
ali
Wenn
sie
mit
diesen
Flügeln
fliegen
Dipingo
i
tuo
ritratto
Salvador
dalí
Ich
male
dein
Porträt,
Salvador
Dalí
Notti
di
fiamme
e
giorni
di
fuoco
Nächte
voller
Flammen
und
Tage
voller
Feuer
Giorni
in
astinenza
del
tuo
"ti
manco"
Tage
der
Abstinenz
von
deinem
"Ich
vermisse
dich"
Ora
non
so,
si
mi
manchi
non
per
amore
Jetzt
weiß
ich
nicht,
ob
ich
dich
vermisse,
nicht
aus
Liebe
Ma
con
un
coltello
solo
io
mi
manco
Aber
mit
einem
Messer
allein,
da
fehle
ich
mir
Scappiamo
insieme
fino
a
che
sentirai
Lass
uns
zusammen
weglaufen,
bis
du
hörst
Un
mio
TI
AMO
so
già
che.
Mi
risolleverai
Ein
ICH
LIEBE
DICH
von
mir,
ich
weiß
schon,
dass
du
mich
aufrichten
wirst
Baciata
dalla
fortuna
Vom
Glück
geküsst
Torturata
nel
deserto
sotto
una
duna
Gefoltert
in
der
Wüste
unter
einer
Düne
1000
soldati
sotto
raduna
1000
Soldaten
versammelt
Parole
semplici
come
l'acqua
in
natura
Einfache
Worte
wie
Wasser
in
der
Natur
Viso
dolce
sei
tutta
sola
e
pura
Süßes
Gesicht,
du
bist
ganz
allein
und
rein
Insieme
nella
stessa
emozioni
Zusammen
in
derselben
Emotion
Mai
ci
perderemo
del
mio
cuore
abbine
cura
Wir
werden
uns
nie
verlieren,
pass
gut
auf
mein
Herz
auf
Abbracciami
e
scompare
la
paura
Umarme
mich
und
die
Angst
verschwindet
Cuciremo
le
nostre
ferite,
i
cuori
ci
bendereno
Wir
werden
unsere
Wunden
nähen,
unsere
Herzen
werden
uns
verbinden
Lontano
da
questa
merda
scapperemo
Weit
weg
von
diesem
Mist
werden
wir
fliehen
Morto
risorto
sotto
forma
di
dolore
Tot,
auferstanden
in
Form
von
Schmerz
Un
po
come
una
ferita
senza
un
bel
colore
Ein
bisschen
wie
eine
Wunde
ohne
schöne
Farbe
Scura
e
marcia
come
la
mia
anima
Dunkel
und
faul
wie
meine
Seele
Vedi
sta
merda?!
Fottuto
adulatore
Siehst
du
diesen
Mist?!
Verdammter
Schmeichler
Mio
sensei
imparo
si
ma
come
mimo
Mein
Sensei,
ich
lerne,
ja,
aber
wie
ein
Pantomime
Con
quella
merda
che
passa
il
tempo
e
mi
mima
Mit
diesem
Mist,
der
vergeht,
und
mich
nachahmt
Come
il
diavolo
che
mi
perseguita
Wie
der
Teufel,
der
mich
verfolgt
La
tua
vita
é
una
sua
partita
Dein
Leben
ist
sein
Spiel
Baciami
sciupami
da
questa
catena
liberami
Küss
mich,
verzehr
mich,
befreie
mich
von
dieser
Kette
A
mezza
notte
chiamami
Ruf
mich
um
Mitternacht
an
E
non
solo
per
la
prima
volta
Und
nicht
nur
zum
ersten
Mal
Mi
sono
distrutto
una
dose
alla
volta
Ich
habe
mich
zerstört,
eine
Dosis
nach
der
anderen
Ma
correndo
aiutando
ferendo
Aber
rennend,
helfend,
verletzend
Te
ne
vai
a
gambe
leste
mentre...
Sto
morendo
Du
gehst
mit
schnellen
Schritten
davon,
während...
ich
sterbe
ABBRACCIAMI
e
scompare
la
paura
UMARME
MICH
und
die
Angst
verschwindet
Ogni
stella
é
un
pezzo
dell'anima
mia
Jeder
Stern
ist
ein
Stück
meiner
Seele
Esplosa
d'amore
ora,
anatomia
Explodiert
vor
Liebe,
jetzt,
Anatomie
D'un
corpo
perso
e
pensieroso
Eines
verlorenen
und
nachdenklichen
Körpers
Rincorso
da
falsi
amici,
per
te
sono
stato
percosso
Verfolgt
von
falschen
Freunden,
für
dich
wurde
ich
geschlagen
Dammi
la
mappa
e
seguo
il
mio
lersorso
Gib
mir
die
Karte
und
ich
folge
meinem
Weg
Seguo
la
vita
nel
suo
corso
Ich
folge
dem
Leben
in
seinem
Lauf
Donami
ali
dolci
come
angeli
Schenk
mir
Flügel,
süß
wie
Engel
Soffice
come
la
neve
dai
cieli
Weich
wie
der
Schnee
vom
Himmel
Scopri
il
volto
e
mostra
quel
che
celi
Enthülle
dein
Gesicht
und
zeige,
was
du
verbirgst
Ma
dure
come
il
tuo
core
di
diamante
Aber
hart
wie
dein
Herz
aus
Diamant
Maschi
mai
amati
e
uomini
usati
Männer,
die
nie
geliebt
wurden,
und
Männer,
die
benutzt
wurden
Psicologicamente
tutti
mancati
Psychologisch
alle
fehl
am
Platz
Della
mia
virtú
sono
mercanti
Meiner
Tugend
sind
sie
Händler
Dalla
loro
bocca
note
come
cantanti
Aus
ihrem
Mund
Noten
wie
Sänger
15
minuti
ed
inizio
la
mia
vita
15
Minuten
und
ich
beginne
mein
Leben
Un
taglio
al
minuto
Ein
Schnitt
pro
Minute
Portami
nel
cuore
come
io
porto
nel
mio
un
deceduto
Trag
mich
in
deinem
Herzen,
wie
ich
einen
Verstorbenen
in
meinem
trage
Se
far
del
male
mi
viene
cosí
bene,
Wenn
mir
das
Böse
so
gut
gelingt,
Faró
del
male
per
il
bene
Werde
ich
Böses
für
das
Gute
tun
Mai
del
bene
per
il
male
Niemals
Gutes
für
das
Böse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.