Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gita In Campagna
Ausflug aufs Land
Calze
rosse
Rote
Strümpfe
E
maglione
blu
Und
blauer
Pullover
Somigli
un
po'
a
lei
Du
ähnelst
ihr
ein
wenig
E
nasine
in
su
Und
Stupsnase
Mi
chiedo:
"Sei
tu"
Ich
frage
mich:
"Bist
du
es?"
Ed
i
libri
Und
die
Bücher
A
un
elastico
An
einem
Gummiband
Getto
una
moneta
al
vento:
Ich
werfe
eine
Münze
in
den
Wind:
Testa
in
giù
Kopf
nach
unten
E
mi
prendi
sotto
braccio
tu
Und
du
nimmst
mich
unter
den
Arm
Sulla
vespa
Auf
die
Vespa
Monta
dietro,
dai
Steig
hinten
auf,
komm
schon
Un
giro
in
città
Eine
Runde
durch
die
Stadt
E
il
tuo
seno
Und
deine
Brust
Sento
dietro
me
Spüre
ich
hinter
mir
Mi
eccita
un
po'
Es
erregt
mich
ein
wenig
In
campagna
andiamo
Fahren
wir
aufs
Land
Rotolondo
in
terra
soli
Rollen
uns
auf
dem
Boden,
allein
Fra
i
bambù
Zwischen
den
Bambuspflanzen
E
un
aereo
Und
ein
Flugzeug
Ci
assorda
da
lassù
Überdröhnt
uns
von
dort
oben
Un
grillo,
due
note
Eine
Grille,
zwei
Töne
Sudore
sulle
labbra
Schweiß
auf
den
Lippen
Amore,
il
sole
Liebe,
die
Sonne
Ci
riscalda
lentamente
e
non
è
Erwärmt
uns
langsam
und
es
ist
nicht
Per
un'ora,
ma
sempre
tu
con
me
Für
eine
Stunde,
sondern
immer
du
mit
mir
Il
tramonto
Der
Sonnenuntergang
Disegna
dietro
noi
Zeichnet
hinter
uns
Due
angeli
blu
Zwei
blaue
Engel
Io
ritorno
e
tu
Kehre
ich
zurück
und
du
Mi
dici
che
aspetta
Sagst
mir,
ich
soll
warten
Forse
mamma
Vielleicht
Mama
O
un
amico
solo
Oder
nur
ein
Freund
Non
importa,
tanto
dico:
Egal,
ich
sage:
"Fa'
un
po'
tu
"Mach,
wie
du
denkst
E
stanotte
ci
ripensi
su"
Und
heute
Nacht
denkst
du
darüber
nach"
Un
grillo,
due
note
Eine
Grille,
zwei
Töne
Sudore
sulle
labbra
Schweiß
auf
den
Lippen
Amore,
il
sole
Liebe,
die
Sonne
Ci
riscalda
lentamente
e
non
è
Erwärmt
uns
langsam
und
es
ist
nicht
Per
un'ora,
ma
sempre
tu
con
me
Für
eine
Stunde,
sondern
immer
du
mit
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Bella, Franco Morgia, Giuseppe Grillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.