Bear Ghost - Beware! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bear Ghost - Beware!




Beware!
Берегись!
Hold on! Stop right there!
Стой! Ни с места!
Have you not heard the tales
Неужели ты не слышала рассказов
of the spooky forest where the haunted creature hails?
о жутком лесе, где обитает призрачное существо?
Gather round! Please,
Соберись, милая, прошу,
take a seat!
присядь!
We have something to share
Нам есть что рассказать.
There's so much to learn about the Bear
Столько всего нужно узнать о Медведе.
Firstly, he's a beast
Во-первых, он зверь,
unlike any you've known
непохожий ни на кого, кого ты знала.
He's died a billion times, you see
Он умирал миллиард раз, понимаешь,
been birthed a million more
и рождался на миллион больше.
He's the offspring of death
Он отпрыск смерти
and the champion of gore!
и покровитель крови!
He's the king of ghostly carnivore
Он король призрачных плотоядных.
Hungry
Голодный,
we are so hungry
мы так голодны,
ooh
ох.
When he
Когда он
can't be satisfied he
не может насытиться, он
likes to sing a melody
любит петь мелодию.
As a cubby ghost
Будучи медвежонком-призраком,
he was among the most
он был одним из самых
FRIGHTENING
СТРАШНЫХ
spooky guys of poltergeist
жутких парней-полтергейстов.
He won the respect of specters all around
Он завоевал уважение всех окружающих призраков,
then he devoured their souls!
а затем поглотил их души!
He's dreadful
Он ужасен
(he's a joy)
(он радость)
out of spite
из вредности
(and fun)
веселья)
and he'll give you a chill
и он заставит тебя дрожать
(he's wonderful with the children)
(он замечательно ладит с детьми).
His art is so atrocious
Его искусство настолько ужасно,
it will make you want to kill
что тебе захочется убить
(he would never kill)
(он бы никогда не убил).
He's an eerie
Он жуткий
(he's you're favorite)
(он твой любимый)
creep
мерзавец
(friend)
(друг)
and an ominous scare
и зловещий страх
(I swear)
(клянусь).
There's surely certainly something to beware
Здесь определенно есть чего остерегаться
(There's surely certainly nothing to beware)
(Здесь определенно нечего остерегаться).
Hungry
Голодный,
we are so hungry
мы так голодны,
ooh
ох.
When he
Когда он
can't be satisfied he
не может насытиться, он
likes to sing a melody
любит петь мелодию.
"Everyone quiet down! Try not to make a sound! If he hears us in his woods it will be deadly for his appetite is monstrous!"
"Все тихо! Постарайтесь не шуметь! Если он услышит нас в своих лесах, это будет смертельно опасно, потому что его аппетит чудовищен!"
"Hey, guy that's just preposterous.
"Эй, парень, это просто нелепо.
In fact, I've heard the Bear Ghost's rather friendly! Yes, indeed he is quite ghostly, he's been exaggerated grossly and I ain't goin' nowhere 'til I seen him."
На самом деле, я слышал, что Медведь-призрак довольно дружелюбный! Да, он действительно довольно призрачный, его сильно преувеличивают, и я никуда не уйду, пока не увижу его."
"I'm afraid you're misinformed, but whatever. You've been warned. Good luck to you. The rest of us are leaving."
"Боюсь, ты ошибаешься, но как бы то ни было. Ты предупрежден. Удачи тебе. Остальные из нас уходят."
"What was that?"
"Что это было?"
You think you're safe in hiding?
Думаешь, ты в безопасности, прячась?
Then you better think again!
Тогда тебе лучше подумать еще раз!
There's no one you can run to
Тебе не к кому бежать,
'cause he ate all of your friends
потому что он съел всех твоих друзей.
BEWARE
БЕРЕГИСЬ
THE BEAR
МЕДВЕДЯ-
GHOST!
ПРИЗРАКА!
"My friends, listen to me. I was only trying be a help to thee. Oh, you looked lost. I thought I'd trot along and help you find your way. Yes, I can be vicious but just to those who are maliciously corrupt; the liars, the cheaters, the thieves: they alone are my enemies. Like this man here, takes advantage of and abuses his dear sweet wife! Any kind of crime, for any kind of rhyme or reason; extortion and bribery, corruption and robbery; these things I abhor! I'll haunt the world until they are no more!"
"Друзья мои, послушайте меня. Я всего лишь пытался помочь вам. О, вы выглядели потерянными. Я подумал, что пройдусь с вами и помогу вам найти дорогу. Да, я могу быть злобным, но только к тем, кто злобно развращен; лжецы, обманщики, воры: только они мои враги. Как этот человек здесь, пользуется и злоупотребляет своей дорогой милой женой! Любое преступление, по любой причине; вымогательство и взяточничество, коррупция и грабеж; эти вещи я ненавижу! Я буду преследовать мир, пока они не исчезнут!"
Gather 'round people
Соберитесь, люди,
join your paws with me
соедините свои лапы со мной
(HUNGRY! HUNGRY!)
(ГОЛОДЕН! ГОЛОДЕН!)
Raise your voices
Поднимите свои голоса
and sing along with me
и спойте вместе со мной
this haunted melody!
эту призрачную мелодию!





Авторы: Stefan Corbin Burnett, Zachary Charles Hill, Andrew Morin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.