Bear Ghost - The Mario Cliché - перевод текста песни на немецкий

The Mario Cliché - Bear Ghostперевод на немецкий




The Mario Cliché
Das Mario-Klischee
You're undeniably stupendous
Du bist unbestreitbar fantastisch
You make me feel like my whole body's a high five
Du gibst mir das Gefühl, mein ganzer Körper wäre ein High Five
So why would I just up and end us?
Also, warum sollte ich uns einfach so beenden?
It's a deep well, but let's take a dive
Es ist ein tiefer Brunnen, aber lass uns eintauchen
I took a hard look in the mirror
Ich habe einen harten Blick in den Spiegel geworfen
Hoping I'd find the missing screw that I knocked loose
In der Hoffnung, die fehlende Schraube zu finden, die ich locker geschlagen habe
The answer growing ever clearer
Die Antwort wird immer klarer
Locking eyes with those sweet baby blues
Ich blicke in diese süßen, babyblauen Augen
I'm lost inside this part of me
Ich bin in diesem Teil von mir verloren
I realize I just can't stop, won't stop wasting all my time
Ich merke, ich kann einfach nicht aufhören, werde nicht aufhören, meine ganze Zeit zu verschwenden
I know it's such an old cliche
Ich weiß, es ist so ein altes Klischee
But baby it ain't you, it's me
Aber, Baby, es liegt nicht an dir, es liegt an mir
So long, kiss me goodbye
Mach's gut, küss mich zum Abschied
Is it cool if I talk?
Ist es okay, wenn ich rede?
I don't wanna be a babblin' bother, but I'm bubblin' up
Ich will keine plappernde Nervensäge sein, aber ich sprudle über
You know
Du weißt,
I gotta share that I've been living in despair in my own hell all alone upstairs
Ich muss teilen, dass ich in Verzweiflung in meiner eigenen Hölle ganz allein oben gelebt habe
And that act is whack
Und diese Nummer ist bescheuert
I'm a big, fat bag of crap
Ich bin ein großer, fetter Sack Mist
With a sham smirk, and a fake laugh at that
Mit einem falschen Grinsen und einem aufgesetzten Lachen dazu
So I'm going on indefinite sabbatical
Also mache ich ein unbefristetes Sabbatical
An Introspective venture meant to make a more radical me
Ein introspektives Unterfangen, das dazu bestimmt ist, ein radikaleres Ich zu schaffen
Maybe I'm a little bit selfish
Vielleicht bin ich ein bisschen egoistisch
But I dug this hole myself
Aber ich habe dieses Loch selbst gegraben
It's not on you, so pat your back son
Es liegt nicht an dir, also klopf dir auf die Schulter, mein Schatz
You deserve better than a fractured fraction
Du verdienst etwas Besseres als einen zerbrochenen Bruchteil
This fine reflection's got me flexin'
Diese feine Spiegelung bringt mich zum Posieren
Done with the wrecked head neglectin'
Fertig mit dem kaputten Kopf, der mich vernachlässigt
Baby, you're a catch but I caught what I want
Baby, du bist ein Fang, aber ich habe gefangen, was ich will
And he's got two thumbs and he looks this hot
Und er hat zwei Daumen und sieht so heiß aus
I'm lost inside this part of me
Ich bin in diesem Teil von mir verloren
I realize I just can't stop, won't stop wasting all my time
Ich merke, ich kann einfach nicht aufhören, werde nicht aufhören, meine ganze Zeit zu verschwenden
I know it's such an old cliche
Ich weiß, es ist so ein altes Klischee
But baby it ain't you, it's me
Aber, Baby, es liegt nicht an dir, es liegt an mir
So long, kiss me goodbye
Mach's gut, küss mich zum Abschied
Now listen up, shorty
Jetzt hör zu, Kleine
I know you're hopin' for the day I stop pokin' holes in every possibility that might bring me peace
Ich weiß, du hoffst auf den Tag, an dem ich aufhöre, Löcher in jede Möglichkeit zu stechen, die mir Frieden bringen könnte
I never meant to be a never ending lemon squeeze in those sizable eyes
Ich wollte nie eine nie endende Zitronenpresse in diesen großen Augen sein
But surprise surprise
Aber Überraschung, Überraschung
This doggone body's got a silly oblongaty
Dieser verdammte Körper hat eine alberne Verpflichtung
And he needs me, baby
Und er braucht mich, Baby
I think I'm losing my head
Ich glaube, ich verliere den Kopf
But he's in unison with every thought I got
Aber er ist im Einklang mit jedem Gedanken, den ich habe
No need to speak
Keine Notwendigkeit zu sprechen
In sync in every way
In jeder Hinsicht synchron
We're jinxin' day and night and owing colas left and right
Wir verhexen uns Tag und Nacht und schulden uns gegenseitig Cola ohne Ende.
Believe me, this isn't easy
Glaub mir, das ist nicht einfach
Nobody loves me like you do, but
Niemand liebt mich so wie du, aber
I gotta love me too
Ich muss mich auch lieben
Mama mia, I'ma need a shrink
Mama mia, ich brauche einen Psychiater
I'm lost inside this part of me
Ich bin in diesem Teil von mir verloren
I realize I just can't stop, won't stop wasting all my time
Ich merke, ich kann einfach nicht aufhören, werde nicht aufhören, meine ganze Zeit zu verschwenden
I know it's such an old cliche
Ich weiß, es ist so ein altes Klischee
But baby it ain't you, it's me, I mean it
Aber, Baby, es liegt nicht an dir, es liegt an mir, ich meine es ernst
No hyperbole, no really
Keine Übertreibung, wirklich nicht
You're not listening. It's literally me
Du hörst nicht zu. Ich bin es wirklich.





Авторы: Michael Abel, Michael Roa, Andrew Heath


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.