Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mario Cliché
Das Mario-Klischee
You're
undeniably
stupendous
Du
bist
unbestreitbar
fantastisch
You
make
me
feel
like
my
whole
body's
a
high
five
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
mein
ganzer
Körper
wäre
ein
High
Five
So
why
would
I
just
up
and
end
us?
Also,
warum
sollte
ich
uns
einfach
so
beenden?
It's
a
deep
well,
but
let's
take
a
dive
Es
ist
ein
tiefer
Brunnen,
aber
lass
uns
eintauchen
I
took
a
hard
look
in
the
mirror
Ich
habe
einen
harten
Blick
in
den
Spiegel
geworfen
Hoping
I'd
find
the
missing
screw
that
I
knocked
loose
In
der
Hoffnung,
die
fehlende
Schraube
zu
finden,
die
ich
locker
geschlagen
habe
The
answer
growing
ever
clearer
Die
Antwort
wird
immer
klarer
Locking
eyes
with
those
sweet
baby
blues
Ich
blicke
in
diese
süßen,
babyblauen
Augen
I'm
lost
inside
this
part
of
me
Ich
bin
in
diesem
Teil
von
mir
verloren
I
realize
I
just
can't
stop,
won't
stop
wasting
all
my
time
Ich
merke,
ich
kann
einfach
nicht
aufhören,
werde
nicht
aufhören,
meine
ganze
Zeit
zu
verschwenden
I
know
it's
such
an
old
cliche
Ich
weiß,
es
ist
so
ein
altes
Klischee
But
baby
it
ain't
you,
it's
me
Aber,
Baby,
es
liegt
nicht
an
dir,
es
liegt
an
mir
So
long,
kiss
me
goodbye
Mach's
gut,
küss
mich
zum
Abschied
Is
it
cool
if
I
talk?
Ist
es
okay,
wenn
ich
rede?
I
don't
wanna
be
a
babblin'
bother,
but
I'm
bubblin'
up
Ich
will
keine
plappernde
Nervensäge
sein,
aber
ich
sprudle
über
I
gotta
share
that
I've
been
living
in
despair
in
my
own
hell
all
alone
upstairs
Ich
muss
teilen,
dass
ich
in
Verzweiflung
in
meiner
eigenen
Hölle
ganz
allein
oben
gelebt
habe
And
that
act
is
whack
Und
diese
Nummer
ist
bescheuert
I'm
a
big,
fat
bag
of
crap
Ich
bin
ein
großer,
fetter
Sack
Mist
With
a
sham
smirk,
and
a
fake
laugh
at
that
Mit
einem
falschen
Grinsen
und
einem
aufgesetzten
Lachen
dazu
So
I'm
going
on
indefinite
sabbatical
Also
mache
ich
ein
unbefristetes
Sabbatical
An
Introspective
venture
meant
to
make
a
more
radical
me
Ein
introspektives
Unterfangen,
das
dazu
bestimmt
ist,
ein
radikaleres
Ich
zu
schaffen
Maybe
I'm
a
little
bit
selfish
Vielleicht
bin
ich
ein
bisschen
egoistisch
But
I
dug
this
hole
myself
Aber
ich
habe
dieses
Loch
selbst
gegraben
It's
not
on
you,
so
pat
your
back
son
Es
liegt
nicht
an
dir,
also
klopf
dir
auf
die
Schulter,
mein
Schatz
You
deserve
better
than
a
fractured
fraction
Du
verdienst
etwas
Besseres
als
einen
zerbrochenen
Bruchteil
This
fine
reflection's
got
me
flexin'
Diese
feine
Spiegelung
bringt
mich
zum
Posieren
Done
with
the
wrecked
head
neglectin'
Fertig
mit
dem
kaputten
Kopf,
der
mich
vernachlässigt
Baby,
you're
a
catch
but
I
caught
what
I
want
Baby,
du
bist
ein
Fang,
aber
ich
habe
gefangen,
was
ich
will
And
he's
got
two
thumbs
and
he
looks
this
hot
Und
er
hat
zwei
Daumen
und
sieht
so
heiß
aus
I'm
lost
inside
this
part
of
me
Ich
bin
in
diesem
Teil
von
mir
verloren
I
realize
I
just
can't
stop,
won't
stop
wasting
all
my
time
Ich
merke,
ich
kann
einfach
nicht
aufhören,
werde
nicht
aufhören,
meine
ganze
Zeit
zu
verschwenden
I
know
it's
such
an
old
cliche
Ich
weiß,
es
ist
so
ein
altes
Klischee
But
baby
it
ain't
you,
it's
me
Aber,
Baby,
es
liegt
nicht
an
dir,
es
liegt
an
mir
So
long,
kiss
me
goodbye
Mach's
gut,
küss
mich
zum
Abschied
Now
listen
up,
shorty
Jetzt
hör
zu,
Kleine
I
know
you're
hopin'
for
the
day
I
stop
pokin'
holes
in
every
possibility
that
might
bring
me
peace
Ich
weiß,
du
hoffst
auf
den
Tag,
an
dem
ich
aufhöre,
Löcher
in
jede
Möglichkeit
zu
stechen,
die
mir
Frieden
bringen
könnte
I
never
meant
to
be
a
never
ending
lemon
squeeze
in
those
sizable
eyes
Ich
wollte
nie
eine
nie
endende
Zitronenpresse
in
diesen
großen
Augen
sein
But
surprise
surprise
Aber
Überraschung,
Überraschung
This
doggone
body's
got
a
silly
oblongaty
Dieser
verdammte
Körper
hat
eine
alberne
Verpflichtung
And
he
needs
me,
baby
Und
er
braucht
mich,
Baby
I
think
I'm
losing
my
head
Ich
glaube,
ich
verliere
den
Kopf
But
he's
in
unison
with
every
thought
I
got
Aber
er
ist
im
Einklang
mit
jedem
Gedanken,
den
ich
habe
No
need
to
speak
Keine
Notwendigkeit
zu
sprechen
In
sync
in
every
way
In
jeder
Hinsicht
synchron
We're
jinxin'
day
and
night
and
owing
colas
left
and
right
Wir
verhexen
uns
Tag
und
Nacht
und
schulden
uns
gegenseitig
Cola
ohne
Ende.
Believe
me,
this
isn't
easy
Glaub
mir,
das
ist
nicht
einfach
Nobody
loves
me
like
you
do,
but
Niemand
liebt
mich
so
wie
du,
aber
I
gotta
love
me
too
Ich
muss
mich
auch
lieben
Mama
mia,
I'ma
need
a
shrink
Mama
mia,
ich
brauche
einen
Psychiater
I'm
lost
inside
this
part
of
me
Ich
bin
in
diesem
Teil
von
mir
verloren
I
realize
I
just
can't
stop,
won't
stop
wasting
all
my
time
Ich
merke,
ich
kann
einfach
nicht
aufhören,
werde
nicht
aufhören,
meine
ganze
Zeit
zu
verschwenden
I
know
it's
such
an
old
cliche
Ich
weiß,
es
ist
so
ein
altes
Klischee
But
baby
it
ain't
you,
it's
me,
I
mean
it
Aber,
Baby,
es
liegt
nicht
an
dir,
es
liegt
an
mir,
ich
meine
es
ernst
No
hyperbole,
no
really
Keine
Übertreibung,
wirklich
nicht
You're
not
listening.
It's
literally
me
Du
hörst
nicht
zu.
Ich
bin
es
wirklich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Abel, Michael Roa, Andrew Heath
Альбом
Jiminy
дата релиза
22-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.