Bearwolf - GODZILLA - перевод текста песни на немецкий

GODZILLA - Bearwolf перевод на немецкий




GODZILLA
GODZILLA
Все твои попытки пешком до Луны
All deine Versuche sind wie zu Fuß zum Mond.
Все твои ошибки тлеющие дни
All deine Fehler sind wie glimmende Tage.
Плети обещаний, словно якори
Netze aus Versprechungen, wie Anker.
Сгорай в танце c'est la vie
Verbrenn im Tanz c'est la vie.
Со стороны видней
Von der Seite sieht man besser.
Но в глаза посмотреть так хочется
Aber ich möchte dir in die Augen sehen.
Не доставая мечей
Ohne die Schwerter zu ziehen.
Свой джедай в этом мире пророчится
Sein eigener Jedi in dieser Welt wird prophezeit.
На себя надейся и в пламени сгорай
Verlass dich auf dich selbst und verbrenn in den Flammen.
Между небом и землёй изменяй свой Рай
Zwischen Himmel und Erde, verändere dein Paradies.
Гроза не грозила, я уходила
Das Gewitter drohte nicht, ich ging fort.
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Ich werde auferstehen wie Godzilla, das Schicksal hat es so bestimmt.
Гроза не грозила, я уходила
Das Gewitter drohte nicht, ich ging fort.
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Ich werde auferstehen wie Godzilla, das Schicksal hat es so bestimmt.
Гроза
Gewitter.
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Ich werde auferstehen wie Godzilla, das Schicksal hat es so bestimmt.
Гроза
Gewitter.
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Ich werde auferstehen wie Godzilla, das Schicksal hat es so bestimmt.
В моём снежном царстве не растёт цветов
In meinem Schneekönigreich wachsen keine Blumen.
Если не моё, то просто не готов
Wenn es nicht meins ist, bin ich einfach nicht bereit.
Если ветер дует, как назло, и опять, и опять, и опять
Wenn der Wind weht, wie zum Trotz, und wieder, und wieder, und wieder.
Возлюбила её темнота
Die Dunkelheit hat sie liebgewonnen.
Выпивала всю любовь до дна
Sie trank alle Liebe bis zum Grund aus.
Душит намеренно тебя, да
Sie erstickt dich absichtlich, ja.
Это сильно так, это больно так
Es ist so stark, es ist so schmerzhaft.
Да, жизнь не стелена, а ты летай
Ja, das Leben ist nicht ausgebreitet, aber du, fliege.
Воронов немеренно, но виден край
Unzählige Raben, aber das Ende ist in Sicht.
Я прошу, вставай
Ich bitte dich, steh auf.
Гроза не грозила, я уходила
Das Gewitter drohte nicht, ich ging fort.
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Ich werde auferstehen wie Godzilla, das Schicksal hat es so bestimmt.
Гроза
Gewitter.
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Ich werde auferstehen wie Godzilla, das Schicksal hat es so bestimmt.
Гроза
Gewitter.
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Ich werde auferstehen wie Godzilla, das Schicksal hat es so bestimmt.
Гроза
Gewitter.
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Ich werde auferstehen wie Godzilla, das Schicksal hat es so bestimmt.
Гроза
Gewitter.
Восстану, как Годзилла, судьба стелила
Ich werde auferstehen wie Godzilla, das Schicksal hat es so bestimmt.
Гроза
Gewitter.





Авторы: тамамян арутюн артакович, василевская валерия алексеевна


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.