Beast 1333 - Fight to Exist - перевод текста песни на немецкий

Fight to Exist - Beast 1333перевод на немецкий




Fight to Exist
Kämpfen, um zu existieren
I think Deeply to Myself
Ich denke tief in mich hinein
As I Age and Reflect
Während ich altere und nachdenke
Upon the Many things in Life
Über die vielen Dinge im Leben
That I Haven't done yet
Die ich noch nicht getan habe
It seems the Older that I Get
Es scheint, je älter ich werde
Yo my days, yo they Passing Faster
Mann, meine Tage, Mann, sie vergehen schneller
The Ingredients in my Life
Die Zutaten in meinem Leben
Have been Recipes for Disaster
Waren Rezepte für eine Katastrophe
But I Must Progress
Aber ich muss vorankommen
Cuz everybody's living overcome with Stress
Denn jeder lebt von Stress überwältigt
Im not the only One
Ich bin nicht der Einzige
That's Running round with Pressures on his Chest
Der mit Druck auf der Brust herumläuft
Don't fucking Care
Ist mir scheißegal
Im gonna Make it out of this Alive I Swear
Ich werde hier lebend rauskommen, ich schwöre
It Doesn't bother Me
Es stört mich nicht
That ain't nobody gave a Fuck or Cared
Dass es niemanden einen Scheiß interessiert oder gekümmert hat
It makes me Strong
Es macht mich stark
Fear is for the Weak
Angst ist für die Schwachen
Im Brave when all is Wrong
Ich bin mutig, wenn alles schiefläuft
I take all of the Strain all of the Pain
Ich nehme all die Anspannung, all den Schmerz
And channel it to Songs
Und kanalisiere es in Songs
I'll never Cry
Ich werde niemals weinen
My Eye is on the Prize
Mein Auge ist auf den Preis gerichtet
And yo the Goal is Clear
Und Mann, das Ziel ist klar
Im working toward Something
Ich arbeite auf etwas hin
Coming upon it Man
Ich komme ihm näher, Mann
Im almost near can almost Taste It
Ich bin fast da, kann es fast schmecken
Got to shake the feeling that these years been Wasted
Muss das Gefühl abschütteln, dass diese Jahre verschwendet waren
Ninety-Nine Percent of Solving problems
Neunundneunzig Prozent der Problemlösung ist
When you Stand to Face Them
Wenn du dich ihnen stellst
Things are Getting worse and bad and shitty
Die Dinge werden schlimmer und übel und beschissen
Crumby 'fore they Good
Mies, bevor sie gut werden
I wonder to Myself
Ich frage mich
When will I make it out this Starving Hood?
Wann schaffe ich es aus diesem hungernden Viertel raus?
What Kind of Corny Rotten Life is This?
Was für ein lausiges, verrottetes Leben ist das?
(Damn Right that I'm pissed! Every Single day I Fight to Exist!)
(Verdammt richtig, ich bin sauer! Jeden einzelnen Tag kämpfe ich, um zu existieren!)
What Kind of Horrible Type Life is That?
Was für ein schreckliches Leben ist das?
(Catch a Panic Attack! Its Pitch Black No More Living in Shacks!)
(Krieg 'ne Panikattacke! Es ist stockdunkel, Schluss mit dem Leben in Baracken!)
I have to Dig myself Up out This Mess
Ich muss mich aus diesem Schlamassel rausgraben
(I Been Feeling Depressed
(Ich habe mich deprimiert gefühlt
But nothings Gonna Hold me Back from Success!)
Aber nichts wird mich vom Erfolg abhalten!)
My Time is Ticking brother 'Fore I Go
Meine Zeit tickt, Bruder, bevor ich gehe
(Ima Learn Ima Grow, and Come Up out of This A Lyrical Pro!)
(Ich werde lernen, ich werde wachsen und hier als lyrischer Profi rauskommen!)
Ayo Whats Up? Whats Good?
Ayo, was geht? Was ist gut?
(Not a Damn Thing)
(Nicht ein verdammtes Ding)
Damn your Life Then
Dann ist dein Leben wohl verdammt
Misery Loves company
Elend liebt Gesellschaft
They Want you Sad Just like Them
Sie wollen dich traurig, genau wie sie
Don't Even think of Dragging me Down
Denk nicht mal dran, mich runterzuziehen
Im the Exception
Ich bin die Ausnahme
Exceptionally Gifted at adapting my Perception
Außergewöhnlich begabt darin, meine Wahrnehmung anzupassen
I have Fought
Ich habe gekämpft
Many demons to Death that came to take Me
Viele Dämonen bis zum Tod, die kamen, um mich zu holen
Theres a God then
Wenn es einen Gott gibt, dann
Why did he have to go and Forsake Me?
Warum musste er mich verlassen?
Growing up I Never got Nothing I wanted (EVER!)
Als ich aufwuchs, bekam ich nie etwas, was ich wollte (NIEMALS!)
We went on a Family Vacation together (NEVER!)
Wir machten zusammen Familienurlaub (NIEMALS!)
The Chips were a Quarter
Die Chips kosteten einen Quarter
Bum a Quarter for a Juice
Schnorr 'nen Quarter für 'nen Saft
Young Ladies having Babies
Junge Frauen bekommen Babys
As the Ghetto Reproduce
Während das Ghetto sich reproduziert
Many Children of Abuse
Viele missbrauchte Kinder
Mothers Crying out to Jesus
Mütter schreien zu Jesus
Cuz the Biggest Murderers in the Neighborhood
Denn die größten Mörder in der Nachbarschaft
Were Polices
Waren Polizisten
It was Freezing Cold
Es war eiskalt
Parasites we checked for them in Stool
Parasiten, wir prüften den Stuhl darauf
I would Wear the Same Shit
Ich trug denselben Scheiß
Ever Single day to School
Jeden einzelnen Tag zur Schule
Out of Luck
Kein Glück
What the Fuck
Was zur Hölle
No money for a Cut
Kein Geld für einen Haarschnitt
There were weeks we didn't even have Paper
Es gab Wochen, da hatten wir nicht mal Papier
To Wipe Our Butts
Um uns den Arsch abzuwischen
What Kind of Corny Rotten Life is This?
Was für ein lausiges, verrottetes Leben ist das?
(Damn Right that I'm pissed! Every Single day I Fight to Exist!)
(Verdammt richtig, ich bin sauer! Jeden einzelnen Tag kämpfe ich, um zu existieren!)
What Kind of Horrible Type Life is That?
Was für ein schreckliches Leben ist das?
(Catch a Panic Attack! Its Pitch Black No More Living in Shacks!)
(Krieg 'ne Panikattacke! Es ist stockdunkel, Schluss mit dem Leben in Baracken!)
I have to Dig myself Up out This Mess
Ich muss mich aus diesem Schlamassel rausgraben
(I Been Feeling Depressed
(Ich habe mich deprimiert gefühlt
But nothings Gonna Hold me Back from Success!)
Aber nichts wird mich vom Erfolg abhalten!)
My Time is Ticking brother 'Fore I Go
Meine Zeit tickt, Bruder, bevor ich gehe
(Ima Learn Ima Grow, and Come Up out of This A Lyrical Pro!)
(Ich werde lernen, ich werde wachsen und hier als lyrischer Profi rauskommen!)
I wouldn't have it any other Way
Ich würde es nicht anders haben wollen
Was thinking just the other Day
Dachte gerade neulich
If I had it Easy
Wenn ich es leicht gehabt hätte
Would I Have all of these Things to Say?
Hätte ich dann all diese Dinge zu sagen?
Some days I would Blaze
Manchmal kiffte ich
And Felt like Jumping off the Roof
Und fühlte mich, als wollte ich vom Dach springen
I was Rescued by one of my niggas
Ich wurde von einem meiner Niggas gerettet
We Hit the Booth
Wir gingen in die Aufnahmekabine
It was Late it was Great
Es war spät, es war großartig
The Music was an Escape
Die Musik war eine Flucht
Had an SM-58
Hatte ein SM-58
Recorded the Shit on Tape
Nahm den Scheiß auf Band auf
What I Played Back
Was ich abspielte
Sounded like the Past
Klang wie die Vergangenheit
A slice of Time
Ein Stück Zeit
I was Venting Frustration
Ich ließ Frust raus
And Shocking my Friends with Rhymes
Und schockierte meine Freunde mit Reimen
For the Bad Times
Denn die schlechten Zeiten
Where Really more important than the Rest
Waren wirklich wichtiger als der Rest
Cuz I learned along the Way
Denn ich lernte unterwegs
That it was Fuel for my Success
Dass es Treibstoff für meinen Erfolg war
I wanted to be the Best
Ich wollte der Beste sein
I wanted to Make it out
Ich wollte es rausschaffen
Before that I Lay to Rest
Bevor ich zur Ruhe gelegt werde
I'll show them what Im about
Ich werde ihnen zeigen, was ich draufhabe
Not Beat
Nicht besiegt
Know that shit ain't sweet
Wisse, dass der Scheiß nicht süß ist
With no Bucks
Ohne Kohle
No Luck
Kein Glück
Never say or confess that your life Sucks
Sag oder gestehe niemals, dass dein Leben scheiße ist
Will I ever make it out?
Werde ich es jemals rausschaffen?
Or ever Be Living Nice?
Oder jemals gut leben?
What type of Dirty Rotten World?
Was für eine dreckige, verrottete Welt?
What Typeof Dirty Rotten Life?
Was für ein dreckiges, verrottetes Leben?
What Kind of Corny Rotten Life is This?
Was für ein lausiges, verrottetes Leben ist das?
(Damn Right that I'm pissed! Every Single day I Fight to Exist!)
(Verdammt richtig, ich bin sauer! Jeden einzelnen Tag kämpfe ich, um zu existieren!)
What Kind of Horrible Type Life is That?
Was für ein schreckliches Leben ist das?
(Catch a Panic Attack! Its Pitch Black No More Living in Shacks!)
(Krieg 'ne Panikattacke! Es ist stockdunkel, Schluss mit dem Leben in Baracken!)
I have to Dig myself Up out This Mess
Ich muss mich aus diesem Schlamassel rausgraben
(I Been Feeling Depressed
(Ich habe mich deprimiert gefühlt
But nothings Gonna Hold me Back from Success!)
Aber nichts wird mich vom Erfolg abhalten!)
My Time is Ticking brother 'Fore I Go
Meine Zeit tickt, Bruder, bevor ich gehe
(Ima Learn Ima Grow, and Come Up out of This A Lyrical Pro!)
(Ich werde lernen, ich werde wachsen und hier als lyrischer Profi rauskommen!)





Авторы: Pierre Louis Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.