Текст и перевод песни Beata Kozidrak - Teraz płynę
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teraz płynę
I'm Sailing Now
Życie
to
grzech
Life
is
a
sin
Ile
wiary
trzeba
by
opisać
je
How
much
faith
does
it
take
to
describe
it
Życie
to
gra
Life
is
a
game
Czasem
tylko
kilka
pięknych
dźwięków
ma
Sometimes
it
has
just
a
few
beautiful
sounds
Budzi
mnie
szary
świt
The
gray
dawn
wakes
me
up
Widzę
Cię
przy
mnie
i
I
see
you
next
to
me
and
Wtedy
płynę,
płynę
Then
I
sail,
I
sail
Chwytam
w
żagle
wiatr
I
catch
the
wind
in
my
sails
Jakby
szczęście
miało
chwilę
trwać
As
if
happiness
were
to
last
a
moment
Wtedy
płynę,
płynę
Then
I
sail,
I
sail
Znów
się
uczę
jak
I
learn
again
how
Można
kochać
świat
It
is
possible
to
love
the
world
Życie
to
cud
Life
is
a
miracle
Lecz
od
Ciebie
wciąż
zależy
każdy
ruch
But
every
move
still
depends
on
you
Życie
to
zew
Life
is
a
call
Ale
tylko
z
Tobą
warto
przeżyć
je
But
it
is
only
with
you
that
it
is
worth
living
it
Budzi
mnie
szary
świt
The
gray
dawn
wakes
me
up
Widzę
Cię
przy
mnie
i
I
see
you
next
to
me
and
Wtedy
płynę,
płynę
Then
I
sail,
I
sail
Chwytam
w
żagle
wiatr
I
catch
the
wind
in
my
sails
Jakby
szczęście
miało
chwilę
trwać
As
if
happiness
were
to
last
a
moment
Wtedy
płynę,
płynę
Then
I
sail,
I
sail
Znów
się
uczę
jak
I
learn
again
how
Można
kochać
świat
It
is
possible
to
love
the
world
Można
kochać
świat
It
is
possible
to
love
the
world
Można
kochać
świat
It
is
possible
to
love
the
world
Budzi
mnie
szary
świt
The
gray
dawn
wakes
me
up
Widzę
Cię
przy
mnie
i
I
see
you
next
to
me
and
Wtedy
płynę,
płynę
Then
I
sail,
I
sail
Chwytam
w
żagle
wiatr
I
catch
the
wind
in
my
sails
Jakby
szczęście
miało
chwilę
trwać
As
if
happiness
were
to
last
a
moment
Wtedy
płynę,
płynę
Then
I
sail,
I
sail
Znów
się
uczę
jak
I
learn
again
how
Można
kochać
świat
It
is
possible
to
love
the
world
Wtedy
płynę,
płynę
Then
I
sail,
I
sail
Chwytam
w
żagle
wiatr
I
catch
the
wind
in
my
sails
Jakby
szczęście
miało
chwilę
trwać
As
if
happiness
were
to
last
a
moment
Wtedy
płynę,
płynę
Then
I
sail,
I
sail
Znów
się
uczę
jak
I
learn
again
how
Można
kochać
świat
It
is
possible
to
love
the
world
Można
kochać
świat
It
is
possible
to
love
the
world
Można
kochać
świat
It
is
possible
to
love
the
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Stanislaw Abramek, Pawel Albert Sot, Beata Kozidrak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.