Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miała
chwilę
żeby
wstać
i
wyjść
Ich
hatte
einen
Moment,
um
aufzustehen
und
zu
gehen
Zrzucić
z
siebie
cały
strach
All
die
Angst
von
mir
zu
werfen
Tamtych
nocy
Jener
Nächte
Obok
ludzie
snuli
się
jak
dym
Neben
mir
zogen
die
Leute
vorbei
wie
Rauch
Była
pewna,
że
ma
dość
żyć
tu
Ich
war
sicher,
dass
ich
es
satt
hatte,
hier
zu
leben
Zniknęła
gdzieś
Verschwand
irgendwohin
Złota
brama
Das
goldene
Tor
Przez
którą
miała
przejść
Durch
das
ich
gehen
sollte
Jasna
jak
dzień
Hell
wie
der
Tag
Piękna
jak
sen
Schön
wie
ein
Traum
Niespełniony
sen
Ein
unerfüllter
Traum
Miała
chwilę
żeby
wstać
i
wyjść
Ich
hatte
einen
Moment,
um
aufzustehen
und
zu
gehen
Wyrwać
paszport
z
jego
rąk
Den
Pass
aus
seinen
Händen
zu
reißen
Biec,
co
sił
Rennen,
so
schnell
ich
konnte
Zniknęła
gdzieś
Verschwand
irgendwohin
Złota
brama
Das
goldene
Tor
Przez
którą
miała
przejść
Durch
das
ich
gehen
sollte
Jasna
jak
dzień
Hell
wie
der
Tag
Piękna
jak
sen
Schön
wie
ein
Traum
Niespełniony
sen
Ein
unerfüllter
Traum
Zniknęła
gdzieś
Verschwand
irgendwohin
Złota
brama
Das
goldene
Tor
Przez
którą
miała
przejść
Durch
das
ich
gehen
sollte
Jasna
jak
dzień
Hell
wie
der
Tag
Piękna
jak
sen
Schön
wie
ein
Traum
Niespełniony
sen
Ein
unerfüllter
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Stanislaw Abramek, Pawel Albert Sot, Beata Kozidrak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.