Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incertezza (feat. Dego Aka Douglass)
Unsicherheit (feat. Dego Aka Douglass)
Tengo
que
escribir
la
mejor
mierda
que
hayan
visto
Ich
muss
den
besten
Scheiß
schreiben,
den
sie
je
gesehen
haben
O
sigo
a
la
deriva
pensando
en
que
no
lo
tengo
Oder
ich
treibe
weiter
dahin
und
denke
daran,
dass
ich
es
nicht
habe
Me
cansé
del
talento
así
que
le
puse
trabajo
Ich
hatte
Talent
satt,
also
habe
ich
Arbeit
reingesteckt
En
vez
de
llenarme
su
apoyo
Anstatt
mich
mit
ihrer
Unterstützung
zu
füllen
Solo
me
saca
de
quicio
Bringt
sie
mich
nur
aus
der
Fassung
Estoy
tambaleando
en
la
orilla
del
edificio
Ich
schwanke
am
Rand
des
Gebäudes
La
incertidumbre
de
tener
alas
me
come
vivo
Die
Ungewissheit,
Flügel
zu
haben,
frisst
mich
bei
lebendigem
Leibe
auf
La
cama
no
es
terapia
se
volvió
un
escape
ambiguo
Das
Bett
ist
keine
Therapie,
es
wurde
zu
einem
zweideutigen
Ausweg
Las
horas
ya
no
existen
Die
Stunden
existieren
nicht
mehr
Si
nada
tiene
sentido
Wenn
nichts
einen
Sinn
ergibt
Toy
caminando
en
círculos
Ich
gehe
im
Kreis
Y
aquellos
libros
ya
desarrollaron
diógenes
viven
juntando
polvo
Und
jene
Bücher
haben
bereits
das
Diogenes-Syndrom
entwickelt,
sie
leben
und
sammeln
Staub
Los
gatos
en
el
techo
cada
vez
hacen
mas
ruido
Die
Katzen
auf
dem
Dach
machen
immer
mehr
Lärm
Y
ya
no
puedo
concentrarme
si
el
mundo
sigue
llorando
Und
ich
kann
mich
nicht
mehr
konzentrieren,
wenn
die
Welt
weiter
weint
Esta
película
perdió
su
trama
Dieser
Film
hat
seine
Handlung
verloren
Por
orden
de
arriba
la
masa
pagará
la
falla
Auf
Befehl
von
oben
wird
die
Masse
für
den
Fehler
bezahlen
La
vida
humana
está
en
deuda
con
pachamama
Das
menschliche
Leben
steht
in
der
Schuld
bei
Pachamama
Y
estamos
pagando
todo
como
si
no
hubiese
otro
mañana
Und
wir
bezahlen
alles,
als
gäbe
es
kein
Morgen
Como
pueden
alegrarse
Wie
können
sie
sich
freuen
Revolcarse
en
el
lodo
no
es
la
mejor
manera
para
limpiarse
Sich
im
Schlamm
zu
wälzen
ist
nicht
der
beste
Weg,
sich
zu
reinigen
Estoy
sintiendo
todo
Ich
fühle
alles
Como
intérprete
de
braille
Wie
ein
Braille-Leser
Y
en
verdad
no
necesitas
piernas
pa'
aprender
el
baile
Und
wirklich,
du
brauchst
keine
Beine,
um
den
Tanz
zu
lernen
Aun
no
he
mostrado
las
pelis
que
veo
a
diario
Ich
habe
die
Filme,
die
ich
täglich
sehe,
noch
nicht
gezeigt
Habla
mi
boca
pero
mis
ojos
cerrados
Mein
Mund
spricht,
aber
meine
Augen
sind
geschlossen
Fueron
años
de
locura
que
en
segundos
se
borraron
Es
waren
Jahre
des
Wahnsinns,
die
in
Sekunden
ausgelöscht
wurden
Pa'
seguir
siendo
locura
en
los
brazos
equivocados
Um
weiterhin
Wahnsinn
in
den
falschen
Armen
zu
sein
En
desventaja
si
hablamos
de
titubeos
Im
Nachteil,
wenn
wir
über
Zögern
sprechen
Mis
trofeos
cobran
vida
cuando
cierro
el
museo
Meine
Trophäen
werden
lebendig,
wenn
ich
das
Museum
schließe
Estoy
pagando
la
condena
de
negarme
a
ser
un
reo
Ich
zahle
die
Strafe
dafür,
mich
zu
weigern,
ein
Häftling
zu
sein
Ser
un
genio
implica
no
poder
cumplir
mis
deseos
Ein
Genie
zu
sein
bedeutet,
meine
Wünsche
nicht
erfüllen
zu
können
Yo
no
madrugo
para
que
tu
dios
me
ayude
Ich
stehe
nicht
früh
auf,
damit
dein
Gott
mir
hilft
Seriamos
2 dioses
jugando
a
matar
al
lunes
Wir
wären
zwei
Götter,
die
spielen,
den
Montag
zu
töten
Tenerlo
fácil
igual
de
fácil
me
aburre
Es
leicht
zu
haben,
langweilt
mich
genauso
leicht
La
vida
es
una
bala,
la
muerte
es
una
bullet
Das
Leben
ist
eine
Kugel,
der
Tod
ist
eine
Kugel
Quienes
somos
pa'
negar
lo
que
nos
une
Wer
sind
wir,
um
zu
leugnen,
was
uns
verbindet
Al
privilegio
le
gustan
rubios
de
ojos
azules
Das
Privileg
mag
Blonde
mit
blauen
Augen
La
meta
es
dejar
algo
arriba
como
las
nubes
Das
Ziel
ist,
etwas
oben
zu
hinterlassen
wie
die
Wolken
Para
que
nunca
se
olviden
como
yo
de
su
perfume
Damit
sie
mich
niemals
vergessen,
so
wie
ich
ihren
Duft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Guzmán Herrera
Альбом
Dualità
дата релиза
15-05-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.