Текст и перевод песни Beatriz Luengo - Hallelujah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
viento
llora,
desahoga
su
tristeza
Ветер
плачет,
изливает
свою
печаль,
El
viento
arrasa
dando
muestra
de
grandeza
Ветер
свирепствует,
демонстрируя
свою
мощь.
Destruye
con
rabia
lo
que
el
hombre
ha
creado
С
яростью
разрушает
то,
что
создал
человек,
Mira
la
tierra
con
nostalgia
del
pasado
С
тоской
смотрит
на
землю,
вспоминая
прошлое.
No
reconoce
el
color
de
sus
paisajes
Он
не
узнает
цвета
своих
пейзажей,
Desde
ahí
arriba
se
ve
tan
gris
su
maquillaje
С
высоты
ее
макияж
кажется
таким
серым.
Decepcionado
lo
da
todo
por
perdido
Разочарованный,
он
считает
все
потерянным,
Y
la
esperanza
puso
un
faro
en
su
camino
Но
надежда
зажгла
маяк
на
его
пути.
En
una
esquina
un
niño
va
sin
zapatillas
На
углу
улицы
босой
идет
ребенок,
Entre
sus
manos
como
una
flor
o
una
semilla
В
его
руках,
словно
цветок
или
семя,
Y
el
viento
susurra...
И
ветер
шепчет...
Halleluyah,
halleluyah
Аллилуйя,
аллилуйя,
Halleluyah,
halleluyah
Аллилуйя,
аллилуйя.
La
tierra
enmudece
mientras
rompe
su
corteza
Земля
молчит,
пока
ее
кора
трескается,
Cierra
los
ojos
por
no
ver
tanta
pobreza
Закрывает
глаза,
чтобы
не
видеть
столько
нищеты.
Destruye
con
rabia
lo
que
el
egoísmo
ha
creado
С
яростью
разрушает
то,
что
создал
эгоизм,
No
hay
compasión,
es
la
avaricia
y
su
reinado
Нет
сострадания,
есть
лишь
жадность
и
ее
царствование.
Ella
no
entiende
de
divisiones
ni
fronteras
Она
не
понимает
разделений
и
границ,
Porque
en
su
piel
no
existen
líneas
que
separen
tierras
Потому
что
на
ее
коже
нет
линий,
разделяющих
земли.
Sigue
subiendo
la
temperatura
de
los
mares
Продолжает
расти
температура
морей,
Y
va
contando
y
ve
que
le
faltan
animales
И
она
считает
и
видит,
что
ей
не
хватает
животных.
Desesperada
quiso
arrastrar
todo
hacia
el
abismo
В
отчаянии
она
хотела
увлечь
все
в
бездну,
No
entiende
nada
de
religiones
ni
políticos
Она
ничего
не
понимает
в
религиях
и
политиках.
Pero
el
sollozo
de
un
niño
que
nacía
Но
плач
новорожденного
ребенка
Le
recordó
el
significado
de
la
vida
Напомнил
ей
о
смысле
жизни.
Halleluyah,
halleluyah
Аллилуйя,
аллилуйя,
Halleluyah,
halleluyah
Аллилуйя,
аллилуйя.
El
mar
despierta
reclamando
su
riqueza
Море
просыпается,
требуя
вернуть
свои
богатства,
Luce
tan
turbio
que
no
encuentra
su
belleza
Оно
так
мутно,
что
не
может
найти
свою
красоту.
Mira
las
aves
emigrar
hacia
otro
lado
Видит,
как
птицы
улетают
в
другую
сторону,
Porque
en
sus
aguas
el
alimento
se
ha
agotado
Потому
что
в
его
водах
закончилась
пища.
Ella
no
entiende
de
diferencias
raciales
Оно
не
понимает
расовых
различий,
Su
sal
alivia
las
heridas
todos
por
iguales
Его
соль
залечивает
раны,
все
равны.
Ve
su
planeta
devastado
por
dinero
Видит
свою
планету,
опустошенную
из-за
денег,
Y
la
esperanza
quiso
encontrarle
un
consuelo
И
надежда
хотела
найти
для
нее
утешение.
En
una
esquina
un
niño
corre
sin
chancletas
В
углу
улицы
бежит
ребенок
без
сандалий,
Entre
sus
manos
lleva
una
flor
y
una
libreta
В
его
руках
цветок
и
тетрадь.
Dibuja
un
mundo
rodeado
de
colores
Он
рисует
мир,
окруженный
цветами,
Donde
la
tristeza
ya
no
encuentra
sus
valores
Где
печаль
больше
не
находит
себе
места.
Halleluyah,
halleluyah
Аллилуйя,
аллилуйя,
Halleluyah,
halleluyah
Аллилуйя,
аллилуйя.
Vivimos
rodeados
de
miedo
Мы
живем
в
окружении
страха,
A
lo
diferente,
a
lo
ajeno
Перед
всем
другим,
чужим.
Miedo
al
que
sin
nada
viene
de
lejos
Страх
перед
тем,
кто
без
ничего
приходит
издалека,
Miedo
al
amor
entre
dos
almas
de
un
mismo
sexo
Страх
перед
любовью
между
двумя
душами
одного
пола.
Miedo
a
estar
solos
Страх
остаться
одному,
Miedo
a
ser
viejos
Страх
постареть.
Y
entre
tanto
y
tanto
miedo
И
среди
всего
этого
страха
Vivimos
porque
respiramos
Мы
живем,
потому
что
дышим,
Pero
nuestro
corazón
esta
muerto
Но
наши
сердца
мертвы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beatriz Luengo Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.