Beatriz Luengo - Momentiko - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Beatriz Luengo - Momentiko




Momentiko
Мгновение
Dame, dame, dame un momentiko pa′ mostrarte
Дай, дай, дай мне мгновение, чтобы показать тебе,
Que no es verdad eso que dicen de segundas partes
Что неправда то, что говорят о вторых шансах.
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
И дай, дай, дай мне местечко у твоего пупка,
Pa' demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
Чтобы доказать тебе, что правда то, что я говорю, что я объясняю.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
То, что я описываю в этих строках - самые красивые вещи, что я тебе писала.
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Даже моя тщеславная душа ревнует
De las cosas que te pido.
К тому, что я у тебя прошу.
Ay... que yo no quiero ná, ná...
Ой... ведь я ничего, ничего не хочу...
Solo robarle los secretos a tu almohada
Только украсть секреты у твоей подушки,
Que dejaste abandoná.
Которую ты оставил.
Y si quiero más,
А если я хочу большего,
Pues yo me duermo en el ladito de tu cama,
То я усну на краешке твоей кровати,
Que aún te echa de menos
Которая всё ещё скучает по тебе
Y pregunta ¿Dónde andarás?
И спрашивает: "Где же ты?"
Si la esquinita de este corazón,
Уголок этого сердца
Te la dejo reservá.
Я оставлю для тебя.
Dime si vendrá, yo sé,
Скажи, придет ли, я знаю,
La próxima oportunidad será mejor
Следующий шанс будет лучше,
Si ya nos conocemos
Ведь мы уже знакомы.
Da igual lo que pasó entre y yo...
Неважно, что случилось между нами...
Lo que pasó, pasó y ya pasao′ está...
Что было, то было и прошло...
Da igual lo que dijimos los dos...
Неважно, что мы сказали друг другу...
Y ya que estás aquí, pues quédate un ratito más
И раз уж ты здесь, останься ещё немного.
Dame, dame, dame un momentiko pa' mostrarte
Дай, дай, дай мне мгновение, чтобы показать тебе,
Que no es verdad eso que dicen de segundas partes
Что неправда то, что говорят о вторых шансах.
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
И дай, дай, дай мне местечко у твоего пупка,
Pa' demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
Чтобы доказать тебе, что правда то, что я говорю, что я объясняю.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
То, что я описываю в этих строках - самые красивые вещи, что я тебе писала.
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Даже моя тщеславная душа ревнует
De las cosas que te pido.
К тому, что я у тебя прошу.
Las preguntas sobran ya.
Вопросы уже излишни.
y yo nunca fallamos,
Ты и я никогда не ошибаемся,
Quizás nos entendimos mal.
Возможно, мы просто неправильно поняли друг друга.
Pero fui capaz de ir recogiendo
Но я смогла собрать
Los retales de recuerdos pa′ coserlos.
Осколки воспоминаний, чтобы сшить их.
Fui tejiendo los lunares de tu cuerpo
Я сплетала родинки твоего тела
Y enredando tus caricias con mi pelo
И переплетала твои ласки со своими волосами.
Y arrancando mis pestañas por deseo,
И вырывала ресницы, желая,
De que volvieras tú, que ya nos conocemos...
Чтобы ты вернулся, ведь мы уже знакомы...
Da igual lo que pasó entre y yo...
Неважно, что случилось между нами...
Lo que pasó, pasó y ya pasao′ está...
Что было, то было и прошло...
Da igual lo que dijimos los dos...
Неважно, что мы сказали друг другу...
Y ya que estás aquí, pues quédate un ratito más
И раз уж ты здесь, останься ещё немного.
Y dame, dame, dame un momentiko pa' mostrarte
И дай, дай, дай мне мгновение, чтобы показать тебе,
Que no es verdad eso que dicen de segundas partes
Что неправда то, что говорят о вторых шансах.
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
И дай, дай, дай мне местечко у твоего пупка,
Pa′ demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
Чтобы доказать тебе, что правда то, что я говорю, что я объясняю.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
То, что я описываю в этих строках - самые красивые вещи, что я тебе писала.
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Даже моя тщеславная душа ревнует
De las cosas que te pido.
К тому, что я у тебя прошу.
Detrás de tu adiós no se cerró la puerta.
После твоего прощания дверь не закрылась.
Quizás fue tu intención de dejarla abierta.
Возможно, ты намеренно оставил её открытой.
Y hoy siento que la vida por fin me ha escuchado
И сегодня я чувствую, что жизнь наконец-то услышала меня,
Y has vuelto aquí a mi vida sin haber tardado.
И ты вернулся в мою жизнь, не заставив себя ждать.
Porque cuando pedía que regresaras,
Потому что, когда я просила о твоём возвращении,
Rezaba a mis santitos pa' que me escucharan.
Я молилась своим святым, чтобы они услышали меня.
Y al fin estás aquí y hoy me he dado cuenta
И наконец ты здесь, и сегодня я поняла,
Que también tuve razón al dejarla abierta.
Что я тоже была права, оставив её открытой.
Dime si estabas o no,
Скажи, был ли ты,
Perdido en tu habitació, sélo y con ganas de verme.
Потерянный в своей комнате, один и желающий увидеть меня.
O a lo mejor estabas o no,
Или, может быть, ты был,
Cubriendo tu soledad con alguien que fuera a verte.
Заполняя своё одиночество кем-то, кто пришёл бы к тебе.
Dame, dame, dame un momentiko pa′ mostrarte
Дай, дай, дай мне мгновение, чтобы показать тебе,
Que no es verdad eso que dicen de segundas partes
Что неправда то, что говорят о вторых шансах.
Y dame, dame, dame un huequecito ahí en tu ombligo
И дай, дай, дай мне местечко у твоего пупка,
Pa' demostrarte que es verdad lo que te digo, lo que te explico.
Чтобы доказать тебе, что правда то, что я говорю, что я объясняю.
Lo que describo en estas prosas son las cosas mas hermosas que te he escrito
То, что я описываю в этих строках - самые красивые вещи, что я тебе писала.
Si hasta mi alma vanidosa está celosa,
Даже моя тщеславная душа ревнует
De las cosas que te pido.
К тому, что я у тебя прошу.
Da igual lo que pasó entre y yo...
Неважно, что случилось между нами...
Da igual lo que dijimos los dos...
Неважно, что мы сказали друг другу...
Da igual lo que pasó entre y yo...
Неважно, что случилось между нами...
Da igual lo que dijimos los do
Неважно, что мы сказали друг другу...





Авторы: Andres Levin, Beatriz Luengo, Yotuel Romero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.