Текст и перевод песни Beau Dommage - 23 Decembre - 2008 Digital Remaster
23 Decembre - 2008 Digital Remaster
December 23rd - 2008 Digital Remaster
J'ai
dans
la
tête
un
vieux
sapin,
une
crèche
en
dessous
I
have
in
my
mind
an
old
fir,
a
nativity
scene
below
Un
Saint-Joseph
avec
une
canne
en
caoutchouc
A
Saint
Joseph
with
a
rubber
cane
Était
mal
faite
puis
j'avais
fret
Was
badly
made,
and
I
was
worried
Quand
je
revenais
d'passer
trois
heures
dans
un
igloo
When
I
came
back
from
spending
three
hours
in
an
igloo
Qu'on
avait
fait,
deux
ou
trois
gars,
chez
Guy
Rondou
That
we
had
made,
two
or
three
guys,
at
Guy
Rondou's
J'ai
devant
les
yeux,
quand
j'suis
heureux,
une
sorte
de
jeu
When
I'm
happy,
I
see
in
front
of
me
a
kind
of
game
Qu'on
avait
eu,
une
sorte
de
grange
avec
des
boeufs
That
we
had
had,
a
kind
of
barn
with
oxen
La
même
année
où
j'ai
passé
The
same
year
that
I
spent
Le
temps
des
fêtes
avec
sur
la
tête
une
tuque
d'hockey
The
holidays
with
a
hockey
cap
on
my
head
Parce
que
je
voulais
me
faire
passer
pour
Doug
Harvey
Because
I
wanted
to
pass
myself
off
as
Doug
Harvey
Vingt-trois
décembre,
Joyeux
Noël,
Monsieur
Côté
December
23rd,
Merry
Christmas,
Mr.
Côté
Salut
ti-cul,
on
se
reverra,
le
sept
janvier
Hi,
we'll
see
you
again
on
January
7th
J'ai
sur
le
coeur
un
jour
de
l'an
où
mes
parents
I
have
on
my
heart
a
New
Year's
Day
when
my
parents
Pensant
bien
faire,
m'avaient
habillé
en
communiant
Thinking
they
were
doing
the
right
thing,
had
dressed
me
in
communion
clothes
Chez
ma
grand-mère
c'était
mon
père
At
my
grandmother's,
it
was
my
father
Qui
s'déguisait
en
Père
Noël
pour
faire
croire
Who
disguised
himself
as
Santa
Claus
to
make
us
believe
Que
les
cadeaux
ça
venait
pas
tout
de
Dupuis
Frères
That
the
gifts
didn't
all
come
from
Dupuis
Frères
Vingt-trois
décembre,
Joyeux
Noël,
Monsieur
Côté
December
23rd,
Merry
Christmas,
Mr.
Côté
Salut
ti-cul,
on
se
reverra,
le
sept
janvier
Hi,
we'll
see
you
again
on
January
7th
Ça
m'tente
des
fois
d'aller
la
voir
puis
d'lui
parler
Sometimes
I'm
tempted
to
go
and
see
her
and
talk
to
her
"Fée
des
étoiles,
j'peux-tu
avoir
un
autre
hockey
"Fairy
of
the
stars,
can
I
have
another
hockey?
I
lost
mine
J'ai
perdu
le
mien,
beau
sans-dessein
I've
lost
mine,
you
rascal
J'l'ai
échangé
contre
une
photo
où
on
voit
rien
I
traded
it
for
a
photo
where
you
can't
see
anything
Une
fille
de
dos
qui
s'cache
les
fesses
avec
les
mains"
A
girl
from
behind,
hiding
her
bottom
with
her
hands
Vingt-trois
décembre,
Joyeux
Noël,
Monsieur
Côté
December
23rd,
Merry
Christmas,
Mr.
Côté
Salut
ti-cul,
on
se
reverra,
le
sept
janvier
Hi,
we'll
see
you
again
on
January
7th
Vingt-trois
décembre,
Joyeux
Noël,
Monsieur
Côté
December
23rd,
Merry
Christmas,
Mr.
Côté
Salut
ti-cul,
on
se
reverra,
le
sept
janvier
Hi,
we'll
see
you
again
on
January
7th
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Rivard, Pierre Huet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.