Текст и перевод песни Beau Dommage - C'est Samedi Soir - 2008 Digital Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est Samedi Soir - 2008 Digital Remaster
It's Saturday Night - 2008 Digital Remaster
À
Montréal
pis
dans'
villages
pis
dans'
villes
In
Montreal,
and
in
towns
and
cities
everywhere
Ousqu'y
a
des
clubs,
des
bars-salons
ou
ben
des
grills
Where
there
are
clubs,
bars,
or
grills
On
s'habille
ben
comme
si
c'était
dimanche
matin
We
dress
up
like
it's
Sunday
morning
C'est
samedi
soir
It's
Saturday
night
Si
par
hasard
on
est
l'aut'
bord
d'la
clôture
If
by
chance
we're
on
the
other
side
of
the
fence
Si
on
est
l'genre
qu'on
appellerait
contre-culture
If
we're
the
type
they
would
call
counter-culture
On
s'habille
comme
on
veut
pis
on
descend
dans
l'Vieux
We
dress
however
we
want
and
go
down
to
the
Old
Town
C'est
samedi
soir
It's
Saturday
night
Le
samedi
soir,
c't'un
miroir
brillant
dans
l'noir
Saturday
night
is
a
shiny
mirror
in
the
dark
Le
samedi
soir,
c't'un
trente
sous
lancé
dans'airs
Saturday
night
is
a
thirty
cent
coin
tossed
in
the
air
Pile
t'as
du
fun!
Face
t'en
as
pas!
Heads
you
have
fun!
Tails
you
don't!
Mais
même
si
tu
perds,
faut
pas
t'en
faire
But
even
if
you
lose,
don't
worry
Tu
te
r'prendras
la
prochaine
fois
You'll
get
back
up
next
time
Combien
d'épouses,
combien
de
veuves
du
hockey
How
many
wives,
how
many
hockey
widows
Regardent
leurs
frères
pis
leurs
maris
d'vant
tévé
Watch
their
brothers
and
husbands
on
TV
Vider
à
deux
une
caisse
de
douze,
vas-y
Lemaire!
Emptying
a
case
of
twelve
by
twos,
go
Lemaire!
C'est
samedi
soir
It's
Saturday
night
Dans
leurs
gros
chars
qui
ont
l'air
de
chattes
en
chaleur
In
their
big
cars
that
look
like
cats
in
heat
Les
gars
s'es
coins
d'rue
font
crier
leurs
moteurs
Guys
on
street
corners
rev
their
engines
Pour
dire
aux
autres
qu'y
sont
tout
seuls
ou
ben
plusieurs
To
tell
others
they
are
alone
or
with
many
C'est
samedi
soir
It's
Saturday
night
Le
samedi
soir,
c't'un
miroir
brillant
dans
le
noir
Saturday
night
is
a
shiny
mirror
in
the
dark
Pendant
ce
temps-là
du
monde
comme
moi
vont
aux
vues
Meanwhile,
people
like
me
go
to
the
movies
En
espérant
trouver
aut'chose
qu'un
film
de
cul
Hoping
to
find
something
other
than
a
porn
movie
Des
films
d'amour,
des
films
de
peur,
on
peut
tout
croire
Love
movies,
scary
movies,
anything
you
can
think
of
C'est
samedi
soir
It's
Saturday
night
Oublie
tous
ceux
qui
t'ont
usé
les
nerfs
hier
Forget
about
all
the
people
who
got
on
your
nerves
yesterday
Surtout
pense
pas
à'journée
platte
que
s'ra
dimanche
Especially
don't
think
about
the
boring
day
that
will
be
Sunday
Pour
une
soirée
la
semaine
nous
ouvre
ses
deux
mains
blanches
For
one
night
the
week
opens
its
two
white
hands
C'est
samedi
soir
It's
Saturday
night
Le
samedi
soir,
c't'un
miroir
brillant
dans
le
noir
Saturday
night
is
a
shiny
mirror
in
the
dark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Huet, Pierre Bertrand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.