Beau Dommage - C'est samedi soir - перевод текста песни на немецкий

C'est samedi soir - Beau Dommageперевод на немецкий




C'est samedi soir
Es ist Samstagabend
À Montréal pis dans' villages pis dans' villes
In Montreal und in den Dörfern und in den Städten
Ousqu'y a des clubs, des bars-salons ou ben des grills
Wo es Clubs, Bar-Lounges oder Grills gibt
On s'habille ben comme si c'était dimanche matin
Zieht man sich schick an, als wäre es Sonntagmorgen
C'est samedi soir
Es ist Samstagabend
Si par hasard on est l'aut' bord d'la clôture
Wenn man zufällig auf der anderen Seite des Zauns ist
Si on est l'genre qu'on appellerait contre-culture
Wenn man zu der Sorte gehört, die man Gegenkultur nennen würde
On s'habille comme on veut pis on descend dans l'Vieux
Zieht man sich an, wie man will, und geht runter in die Altstadt
C'est samedi soir
Es ist Samstagabend
Le samedi soir, c't'un miroir brillant dans l'noir
Der Samstagabend, das ist ein Spiegel, der im Dunkeln glänzt
Le samedi soir, c't'un trente sous lancé dans'airs
Der Samstagabend, das ist eine Münze, die in die Luft geworfen wird
Pile t'as du fun! Face t'en as pas!
Kopf, du hast Spaß! Zahl, du hast keinen!
Mais même si tu perds, faut pas t'en faire
Aber selbst wenn du verlierst, mach dir nichts draus
Tu te r'prendras la prochaine fois
Du versuchst es nächstes Mal wieder
Combien d'épouses, combien de veuves du hockey
Wie viele Ehefrauen, wie viele Hockey-Witwen
Regardent leurs frères pis leurs maris d'vant tévé
Schauen ihren Brüdern und ihren Männern vor dem Fernseher zu
Vider à deux une caisse de douze, vas-y Lemaire!
Wie sie zu zweit eine Kiste mit zwölf [Bier] leeren, los Lemaire!
C'est samedi soir
Es ist Samstagabend
Dans leurs gros chars qui ont l'air de chattes en chaleur
In ihren dicken Karren, die aussehen wie rollige Katzen
Les gars s'es coins d'rue font crier leurs moteurs
Lassen die Jungs an den Straßenecken ihre Motoren aufheulen
Pour dire aux autres qu'y sont tout seuls ou ben plusieurs
Um den anderen zu sagen, dass sie ganz allein sind oder eben mehrere
C'est samedi soir
Es ist Samstagabend
Le samedi soir, c't'un miroir brillant dans le noir
Der Samstagabend, das ist ein Spiegel, der im Dunkeln glänzt
Pendant ce temps-là du monde comme moi vont aux vues
Währenddessen gehen Leute wie ich ins Kino
En espérant trouver aut'chose qu'un film de cul
In der Hoffnung, etwas anderes als einen Porno zu finden
Des films d'amour, des films de peur, on peut tout croire
Liebesfilme, Horrorfilme, man kann alles glauben
C'est samedi soir
Es ist Samstagabend
Oublie tous ceux qui t'ont usé les nerfs hier
Vergiss alle, die dir gestern auf die Nerven gegangen sind
Surtout pense pas à'journée platte que s'ra dimanche
Denk vor allem nicht an den langweiligen Tag, der der Sonntag sein wird
Pour une soirée la semaine nous ouvre ses deux mains blanches
Für einen Abend öffnet uns die Woche ihre beiden weißen Hände
C'est samedi soir
Es ist Samstagabend
Le samedi soir, c't'un miroir brillant dans le noir
Der Samstagabend, das ist ein Spiegel, der im Dunkeln glänzt





Авторы: Pierre Huet, Pierre Bertrand

Beau Dommage - 35th Anniversary Collection (Remastered)
Альбом
35th Anniversary Collection (Remastered)
дата релиза
24-03-2009


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.