Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
on
avait
l'âge
de
rêver
tout
haut
Als
wir
das
Alter
hatten,
laut
zu
träumen
Déjà
tu
rêvais
de
cinéma
Träumtest
du
schon
vom
Kino
Tu
voyais
ta
vie
sur
un
grand
écran
Du
sahst
dein
Leben
auf
einer
großen
Leinwand
Un
monde
en
couleurs
projeté
sur
un
drap
blanc
Eine
bunte
Welt,
projiziert
auf
ein
weißes
Laken
T'es
partie
en
ville
avec
ta
valise
Du
bist
mit
deinem
Koffer
in
die
Stadt
gegangen
Tu
nous
as
rien
dit
pour
faire
une
surprise
Du
hast
uns
nichts
gesagt,
um
uns
zu
überraschen
Tu
voulais
faire
du
cinéma
Du
wolltest
zum
Film
Comme
la
ville
est
grande
on
se
perd
facilement
Die
Stadt
ist
so
groß,
man
verläuft
sich
leicht
C't'une
machine
à
boules
qui
s'allume
tout
l'temps
Sie
ist
ein
Flipperautomat,
der
ständig
leuchtet
Tu
pars
pis
tu
roules
pis
si
tu
flippes
à
temps
Du
startest
und
rollst,
und
wenn
du
rechtzeitig
flipperst
Tu
r'montes
un
petit
peu
pis
là
tu
r'descends
Kommst
du
ein
bisschen
hoch
und
dann
fällst
du
wieder
runter
T'as
trouvé
quelqu'un
qui
a
ben
voulu
croire
Du
hast
jemanden
gefunden,
der
gerne
glauben
wollte
Que
t'avais
du
talent
pis
beaucoup
d'espoir
Dass
du
Talent
hattest
und
viel
Hoffnung
Tu
voulais
faire
du
cinéma
Du
wolltest
zum
Film
C'est
toi
qui
est
l'actrice
Du
bist
die
Schauspielerin
C'est
toi
qu'on
veut
voir
Dich
wollen
wir
sehen
Tout
le
monde
est
assis
Alle
sitzen
da
Tassé
dans
le
noir
Gedrängt
im
Dunkeln
On
attend
qu'tu
parles
Wir
warten
darauf,
dass
du
sprichst
On
attend
que
tu
pleures
Wir
warten
darauf,
dass
du
weinst
T'es
grande
comme
l'écran
Du
bist
so
groß
wie
die
Leinwand
T'es
toute
en
couleurs
Du
bist
ganz
in
Farbe
Pis
si
jamais
le
film
est
pas
bon
Und
falls
der
Film
nicht
gut
ist
On
t'enverra
des
fleurs
Schicken
wir
dir
Blumen
T'as
connu
tout
l'monde
que
tout
l'monde
connaît
Du
kanntest
jeden,
den
jeder
kennt
T'as
dit
à
tout
l'monde
que
tout
l'monde
t'aimait
Du
hast
jedem
erzählt,
dass
jeder
dich
liebt
T'étais
prête
à
tout,
tu
voulais
tellement
Du
warst
zu
allem
bereit,
du
wolltest
es
so
sehr
T'étais
prête
à
vouloir
encore
pour
longtemps
Du
warst
bereit,
es
noch
lange
zu
wollen
Quand
j't'ai
vue
un
jour
à'télévision
Als
ich
dich
eines
Tages
im
Fernsehen
sah
Avec
ton
beau
sourire
annoncer
du
savon
Mit
deinem
schönen
Lächeln
Seife
anpreisen
T'étais
loin
du
cinéma
Da
warst
du
weit
weg
vom
Film
Aujourd'hui
ma
belle
qu'est-ce
que
tu
deviens?
Heute,
meine
Schöne,
was
wird
aus
dir?
Une
face
dans
la
foule
qu'on
r'connaît
de
loin
Ein
Gesicht
in
der
Menge,
das
man
von
weitem
erkennt
Belle
comme
une
photo
au
milieu
d'une
revue
Schön
wie
ein
Foto
mitten
in
einer
Zeitschrift
Un
enfant
perdu
dans
un
film
de
cul
Ein
verlorenes
Kind
in
einem
Porno
J'aimerais
ça
savoir
à
quoi
tu
rêves
la
nuit
Ich
wüsste
gern,
wovon
du
nachts
träumst
Quand
tes
amis
s'en
vont,
quand
le
film
est
fini
Wenn
deine
Freunde
gehen,
wenn
der
Film
vorbei
ist
Pis
qu't'es
toute
seule
dans
le
cinéma
Und
du
ganz
allein
im
Kino
bist
C'est
toi
qui
est
l'actrice
Du
bist
die
Schauspielerin
C'est
toi
qu'on
veut
voir
Dich
wollen
wir
sehen
Tout
le
monde
est
assis
Alle
sitzen
da
Tassé
dans
le
noir
Gedrängt
im
Dunkeln
On
attend
qu'tu
parles
Wir
warten
darauf,
dass
du
sprichst
On
attend
que
tu
pleures
Wir
warten
darauf,
dass
du
weinst
T'es
grande
comme
l'écran
Du
bist
so
groß
wie
die
Leinwand
T'es
toute
en
couleurs
Du
bist
ganz
in
Farbe
Pis
si
jamais
le
film
est
pas
bon
Und
falls
der
Film
nicht
gut
ist
On
t'enverra
des
fleurs
Schicken
wir
dir
Blumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Rivard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.