Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grande cheminée
Große Esse
Dans
l'paysage
de
mon
enfance
In
der
Landschaft
meiner
Kindheit
La
ville
s'étendait
vers
le
nord
Die
Stadt
dehnte
sich
nach
Norden
aus
Sous
l'œil
d'une
cheminée
immense
Unter
dem
Auge
einer
riesigen
Esse
Toute
en
hauteur
et
en
puissance
Ganz
in
Höhe
und
Macht
Comme
la
tour
d'un
château
fort
Wie
der
Turm
einer
Festung
Encore
plus
belle
qu'la
tour
Eiffel
Noch
schöner
als
der
Eiffelturm
Encore
plus
haute
qu'un
dinosaure
Noch
höher
als
ein
Dinosaurier
A
nous
regardait
du
haut
du
ciel
Sie
schaute
auf
uns
vom
Himmel
herab
Ti-culs
tout
sales
dans
nos
bébelles
Kleine
Dreckspatzen
mit
unserem
Spielzeug
Joueurs
de
tours
et
matamores
Die
Streiche
spielten
und
Großtuer
waren
Oh!
Grande
cheminée
Oh!
Große
Esse
Touche
le
ciel,
crache
la
fumée
Berühr
den
Himmel,
spuck
den
Rauch
Toute
rouge
et
blanche
comme
la
fusée
Ganz
rot
und
weiß
wie
die
Rakete
Du
premier
Tintin
sur
la
lune
Vom
ersten
Tim
auf
dem
Mond
C'tait
la
plus
grosse
du
monde
entier
Sie
war
die
größte
der
ganzen
Welt
C'tait
notre
statue
d'la
Liberté
Sie
war
unsere
Freiheitsstatue
C'tait
not'déesse
de
la
Fortune
Sie
war
unsere
Glücksgöttin
Et
sous
sa
lourde
vigilance
Und
unter
ihrer
schweren
Wachsamkeit
On
jouait
not'vie
sur
les
clôtures
Wir
spielten
unser
Leben
auf
den
Zäunen
Une
partie
d'fun
gagnée
d'avance
Ein
Spaßspiel,
im
Voraus
gewonnen
Dans
une
joyeuse
indifférence
In
fröhlicher
Gleichgültigkeit
Aux
pénitences
et
aux
blessures
Gegenüber
Strafen
und
Verletzungen
Oh!
Grande
cheminée
Oh!
Große
Esse
Touche
le
ciel,
crache
la
fumée
Berühr
den
Himmel,
spuck
den
Rauch
Un
soir
d'été
à
la
brunante
An
einem
Sommerabend
in
der
Dämmerung
Le
cœur
a
rasé
d'm'arrêter
Das
Herz
hätt'
mir
fast
aufgehört
zu
schlagen
Apparition
incandescente
Glühende
Erscheinung
Dans
sa
dentelle
de
communiante
In
ihrer
Kommunionsspitze
La
plus
belle
fille
de
tout
l'quartier
Das
schönste
Mädchen
aus
dem
ganzen
Viertel
Là,
pour
la
première
fois
– je
l'jure
Da,
zum
ersten
Mal
– ich
schwöre
es
J'ai
remarqué
qu'la
cheminée
Bemerkt'
ich,
dass
die
Esse
Crachait
une
fumée
noire
et
dure
Einen
schwarzen,
harten
Rauch
ausspie
Sur
nos
amours
immaculées
Auf
unsere
makellose
Liebe
Maudit
que
l'monde
a
pas
d'allure
Verdammt,
die
Welt
hat
keinen
Anstand
J'ai
prié
Dieu
dedans
ma
chambre
Ich
betete
zu
Gott
in
meinem
Zimmer
Ou
bien
le
diable,
j'm'en
rappelle
pus
Oder
zum
Teufel,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Prenez
mon
âme
jusqu'en
septembre
Nehmt
meine
Seele
bis
September
Y
a
des
affaires
que
j'veux
comprendre
Es
gibt
Sachen,
die
ich
verstehen
will
Avant
qu'l'école
me
tombe
dessus
Bevor
die
Schule
über
mich
herfällt
Oh!
Grande
cheminée
Oh!
Große
Esse
Touche
le
ciel,
crache
la
fumée
Berühr
den
Himmel,
spuck
den
Rauch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Rivard, Pierre Bertrand, Michel Hinton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.