Beau Dommage - Grande cheminée - перевод текста песни на немецкий

Grande cheminée - Beau Dommageперевод на немецкий




Grande cheminée
Große Esse
Dans l'paysage de mon enfance
In der Landschaft meiner Kindheit
La ville s'étendait vers le nord
Die Stadt dehnte sich nach Norden aus
Sous l'œil d'une cheminée immense
Unter dem Auge einer riesigen Esse
Toute en hauteur et en puissance
Ganz in Höhe und Macht
Comme la tour d'un château fort
Wie der Turm einer Festung
Encore plus belle qu'la tour Eiffel
Noch schöner als der Eiffelturm
Encore plus haute qu'un dinosaure
Noch höher als ein Dinosaurier
A nous regardait du haut du ciel
Sie schaute auf uns vom Himmel herab
Ti-culs tout sales dans nos bébelles
Kleine Dreckspatzen mit unserem Spielzeug
Joueurs de tours et matamores
Die Streiche spielten und Großtuer waren
Oh! Grande cheminée
Oh! Große Esse
Touche le ciel, crache la fumée
Berühr den Himmel, spuck den Rauch
Toute rouge et blanche comme la fusée
Ganz rot und weiß wie die Rakete
Du premier Tintin sur la lune
Vom ersten Tim auf dem Mond
C'tait la plus grosse du monde entier
Sie war die größte der ganzen Welt
C'tait notre statue d'la Liberté
Sie war unsere Freiheitsstatue
C'tait not'déesse de la Fortune
Sie war unsere Glücksgöttin
Et sous sa lourde vigilance
Und unter ihrer schweren Wachsamkeit
On jouait not'vie sur les clôtures
Wir spielten unser Leben auf den Zäunen
Une partie d'fun gagnée d'avance
Ein Spaßspiel, im Voraus gewonnen
Dans une joyeuse indifférence
In fröhlicher Gleichgültigkeit
Aux pénitences et aux blessures
Gegenüber Strafen und Verletzungen
Oh! Grande cheminée
Oh! Große Esse
Touche le ciel, crache la fumée
Berühr den Himmel, spuck den Rauch
Un soir d'été à la brunante
An einem Sommerabend in der Dämmerung
Le cœur a rasé d'm'arrêter
Das Herz hätt' mir fast aufgehört zu schlagen
Apparition incandescente
Glühende Erscheinung
Dans sa dentelle de communiante
In ihrer Kommunionsspitze
La plus belle fille de tout l'quartier
Das schönste Mädchen aus dem ganzen Viertel
Là, pour la première fois je l'jure
Da, zum ersten Mal ich schwöre es
J'ai remarqué qu'la cheminée
Bemerkt' ich, dass die Esse
Crachait une fumée noire et dure
Einen schwarzen, harten Rauch ausspie
Sur nos amours immaculées
Auf unsere makellose Liebe
Maudit que l'monde a pas d'allure
Verdammt, die Welt hat keinen Anstand
J'ai prié Dieu dedans ma chambre
Ich betete zu Gott in meinem Zimmer
Ou bien le diable, j'm'en rappelle pus
Oder zum Teufel, ich erinnere mich nicht mehr
Prenez mon âme jusqu'en septembre
Nehmt meine Seele bis September
Y a des affaires que j'veux comprendre
Es gibt Sachen, die ich verstehen will
Avant qu'l'école me tombe dessus
Bevor die Schule über mich herfällt
Oh! Grande cheminée
Oh! Große Esse
Touche le ciel, crache la fumée
Berühr den Himmel, spuck den Rauch





Авторы: Michel Rivard, Pierre Bertrand, Michel Hinton

Beau Dommage - 35th Anniversary Collection (Remastered)
Альбом
35th Anniversary Collection (Remastered)
дата релиза
24-03-2009


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.