Текст и перевод песни Beau Dommage - Je vous connais - 2008 Digital Remaster
Je
vous
connais,
je
connais
vos
chaînes
Я
знаю
тебя,
я
знаю
твои
каналы.
Vos
murs
d'injures,
prisons,
ghettos
Ваши
стены
оскорблений,
тюрьмы,
гетто
De
Soweto
à
tous
les
Harlems
Из
Соуэто
во
все
Гарлемы
Sur
notre
blues
se
ferme
l'étau
На
нашем
блюзе
сжимаются
тиски
Je
vous
connais,
je
vous
connais
par
cœur
Я
знаю
тебя,
я
знаю
тебя
наизусть.
Je
vous
connais,
je
connais
le
cri
Я
знаю
тебя,
я
знаю
крик.
Des
trains
de
nuit
fonçant
vers
l'oubli
Ночные
поезда,
мчащиеся
в
небытие
Il
valait
mieux
ne
pas
s'appeler
Sarah
Было
бы
лучше,
если
бы
ее
не
звали
Сара
À
Varsovie
en
mai
43
В
Варшаве
в
мае
43
г.
Je
vous
connais
par
cœur
Я
знаю
тебя
наизусть
Tout
c'qui
n'est
pas
vous
vous
rend
fous
Все,
что
не
является
вами,
сводит
вас
с
ума
Je
sens
monter
la
peur
Я
чувствую,
как
нарастает
страх.
Je
sens
tout
près
de
nous
rôder
les
loups
Я
чувствую,
что
совсем
рядом
с
нами
рыщут
волки.
Vos
croix
gammées,
vos
cheveux
rasés
Твои
свастики,
твои
выбритые
волосы.
Pauvres
enfants
qui
singez
les
grands
Бедные
дети,
поющие
великих
Dans
les
métros
vous
jouez
à
tuer
В
метро
вы
играете,
убивая
Ceux
qui
dérangent
par
leur
différence
тех,
кто
мешает
из-за
их
разницы
Je
vous
connais
par
cœur
Я
знаю
тебя
наизусть
Tout
c'qui
n'est
pas
vous
vous
rend
fous
Все,
что
не
является
тобой,
сводит
тебя
с
ума
Je
sens
monter
la
peur
Я
чувствую,
как
нарастает
страх.
Je
sens
tout
près
de
nous
rôder
les
loups
Я
чувствую,
что
совсем
рядом
с
нами
рыщут
волки.
Je
me
souviens
d'une
nuit
d'octobre
Я
помню
одну
октябрьскую
ночь
Vous
êtes
entrés
chez
moi
sans
frapper
Вы
вошли
в
мой
дом
без
стука
Ne
me
parlez
plus
de
paix
et
d'ordre
Не
говори
мне
больше
о
мире
и
порядке
Je
sais
déjà
vos
chiens
prêts
à
mordre
Я
уже
знаю,
что
твои
собаки
готовы
укусить.
Je
vous
connais
par
cœur
Я
знаю
тебя
наизусть
Tout
c'qui
n'est
pas
vous
vous
rend
fous
Все,
что
не
является
тобой,
сводит
тебя
с
ума
Je
sens
monter
la
peur
Я
чувствую,
как
нарастает
страх.
Je
sens
tout
près
de
nous
rôder
les
loups
Я
чувствую,
что
совсем
рядом
с
нами
рыщут
волки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Léger, Pierre Bertrand, Danièle Faubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.