Beau Dommage - La Complainte Du Phoque En Alaska - 2004 Digital Remaster - перевод текста песни на немецкий




La Complainte Du Phoque En Alaska - 2004 Digital Remaster
Die Klage des Seehunds in Alaska - 2004 Digital Remaster
Cré-moé, cré-moé pas, quéqu' part en Alaska
Glaub mir, glaub mir nicht, irgendwo in Alaska
Y'a un phoque qui s'ennuie en maudit
Gibt's 'nen Seehund, der sich höllisch langweilt
Sa blonde est partie gagner sa vie
Seine Freundin ist weg, um ihr Leben zu verdienen
Dans un cirque aux États-Unis
In einem Zirkus in den Vereinigten Staaten
Le phoque est tout seul, il r'garde le soleil
Der Seehund ist ganz allein, er schaut die Sonne an
Qui descend doucement sur le glacier
Die langsam auf den Gletscher niedersinkt
Il pense aux États en pleurant tout bas
Er denkt an die Staaten und weint ganz leise
C'est comme ça quand ta blonde t'a lâché
So ist das, wenn deine Freundin dich verlassen hat
Ça vaut pas la peine
Es ist es nicht wert
De laisser ceux qu'on aime
Die zu verlassen, die man liebt
Pour aller faire tourner
Um hinzugehen und zu drehen
Des ballons sur son nez
Bälle auf seiner Nase
Ça fait rire les enfants
Das bringt die Kinder zum Lachen
Ça dure jamais longtemps
Das dauert niemals lang
Ça fait plus rire personne
Das bringt niemanden mehr zum Lachen
Quand les enfants sont grands
Wenn die Kinder groß sind
Ouh ouhou
Ouh ouhou
Ouh ouhou
Ouh ouhou
Quand le phoque s'ennuie, il r'garde son poil qui brille
Wenn der Seehund sich langweilt, schaut er sein Fell an, das glänzt
Comme les rues d'New York après la pluie
Wie die Straßen von New York nach dem Regen
Il rêve à Chicago, à Marilyn Monroe
Er träumt von Chicago, von Marilyn Monroe
Il voudrait voir sa blonde faire un show
Er möchte seine Freundin eine Show machen sehen
C'est rien qu'une histoire, j'peux pas m'en faire accroire
Das ist nur eine Geschichte, ich kann mir nichts vormachen
Mais des fois j'ai l'impression qu'c'est moi
Aber manchmal habe ich den Eindruck, dass ich das bin
Qui est assis sur la glace les deux mains dans la face
Der auf dem Eis sitzt, die Hände im Gesicht
Mon amour est partie puis j'm'ennuie
Meine Liebste ist fort und sie fehlt mir
Ça vaut pas la peine
Es ist es nicht wert
De laisser ceux qu'on aime
Die zu verlassen, die man liebt
Pour aller faire tourner
Um hinzugehen und zu drehen
Des ballons sur son nez
Bälle auf seiner Nase
Ça fait rire les enfants
Das bringt die Kinder zum Lachen
Ça dure jamais longtemps
Das dauert niemals lang
Ça fait plus rire personne
Das bringt niemanden mehr zum Lachen
Quand les enfants sont grands
Wenn die Kinder groß sind
Ouh ouhou
Ouh ouhou
Ouh ouhou
Ouh ouhou
Ça vaut pas la peine
Es ist es nicht wert
De laisser ceux qu'on aime
Die zu verlassen, die man liebt
Pour aller faire tourner
Um hinzugehen und zu drehen
Des ballons sur son nez
Bälle auf seiner Nase





Авторы: Michel Rivard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.